| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| bleiben intransitiv | rawestin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| bleiben | werqilîn | Verb | |||||||||||||||||||||||
| ohne Arbeit | bêkar | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
ohne Löffel bleiben ugs intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen vokalauslautend [ma] | kevç man ugs | Verb | |||||||||||||||||||||||
| stehenbleiben | rawestan | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
ohne Sohn ~, sohnlos | kurdûnda | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne Geld | bêpere | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne Sohn | kurdûnde | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne Geduld | bê sebir | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne jemanden | bêkes | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| wegbleiben intransitiv | dûrmanîn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| dabeibleiben intransitiv | berdemayîn an jî berdeman | Verb | |||||||||||||||||||||||
| übrigbleiben intransitiv | ji ber man | Verb | |||||||||||||||||||||||
| stehen bleiben intransitiv |
sekinîn Präsensstamm: sekin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| schiefmündig bleiben intransitiv | kevç man | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Löffel m | كە فچك | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| alleinstehend, ohne jemanden | bêkesê | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| zweifellos [ohne Zweifel] | bêguman | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| fraglos [ohne Frage] | bêpirs | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| erwerbslos, ohne Arbeit | bêkar | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
ohne anzuhalten, ununterbrochen anhaltslos | bêrawest | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||||||||||
|
Bedeutung [ohne Plural] -- f 1. Bedeutung (bedeuten = mane dan; Verb) 2. Vorwand, Ausrede (Verb vorschützen, vorgeben = mane kirin) Türkçe: mana, bahane {etmek, Verb} (Vorwand, Ausrede) vorschützen, vorgeben
|
mane an jî mehne f Tirkî: mana, bahane (Vorwand, Ausrede)
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| unendlich, ohne Ende | bêpaşî | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ungeduldig (ohne Geduld) | bê sebir | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne Sünde, unschuldig | masûm | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| ohne Schlaf; schlaflos | bê xew | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
|
Boden ohne Schnee m ~ (m), Festland (n), Schwärze (f), Umriss (m) |
reşahî f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne jeglichen / einen Grund | ciyê bela sebeb | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| talentfrei, ohne Talent, talentlos | bêhêjayî | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| (völlig) ohne Grund | ciyê bela sebeb | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| am Leben bleiben intransitiv | sax bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| vaterlos, waise, ohne Vater | bêbav | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
stecken bleiben intransitiv
~, verschüttet bleiben | ketin uksê | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Blinde -n m Mensch ohne Augenlicht |
kor mf | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Von einem Baum, ohne Blätter | Ji darekî bê pel. | ||||||||||||||||||||||||
|
List f, Gerissenheit f [ohne Plural] -en f |
delk f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Tu was Gutes ohne nachzufragen | Xêra bike û di avê da berde. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
ohne genügend Platz und unbehaust ~ ohne genügend Platz und unbehaust |
bêwa bêwa bêwar | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| unvergleichlich, ohne gleichen |
bêmanand bêmanand (Soranî); bêmanend | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| ohne Augenlicht; blind | kor | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| Jura [Substantiv ohne Artikel] [die Rechtswissenschaft] |
hiqûq f | recht | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
Osterfest [eigentlich Auferstehungsfest geh. ohne Plural] -e n Christliches Fest |
cejna rabûnê f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ehre f, Würde f [ohne Plural] [die Ehre/Würde des Individuums] -- f | şeref | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| befördern transitiv | guhastin [trans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Palmarum [lat. Sonntag der Palmen; Substantiv ohne Artikel, indeklinabel] -- nach der Perikope vom Einzug Christi in Jerusalem; Matth. 21 , 1-11: Sonntag vor Ostern von mittellateinisch dominica Palmarum; nach kath. Brauch werden zur Erinnerung an den Einzug Jesu Palmzweige o. Ä. geweiht | palmarûm lat. | lat. | Substantiv | ||||||||||||||||||||||
|
ohne ohne oder los (los ist häufig zusammengeschrieben mit einem Vorwort zum Beispiel einen Zustand besser zu beschreiben Ich bin arbeitend das Gegenteil hiervon wäre Ich bin arbeitslos... (Adjektiv)
das Wort "bê" bedeutet das es sich um eine unechte Präposition handelt, es beschreibt entweder ein Substantiv oder ein Adjektiv. | bê | Präposition | |||||||||||||||||||||||
|
leise, ohne Stimme, ruhig, lautlos, geräuschlos, tonlos Türkçe: sessiz |
bêdeng Tirkî: sessiz | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Diwan m ~, Empore (f), Erhebung im Raum zum Sitzen oder Liegen aus Holz oder Stein,
Sitzbank ohne Lehne |
dik f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
sich erholen intransitiv reflexiv ohne Objekt im Partizip Perfekt: bi ser xwe hatiye
ohne Objekt im Präteritum: bi ser xwe hat | bi ser xwe hatin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Taxem n Taxem {gr.-engl.}: (Sprachwort) kleinste grammatisch-syntaktische Einheit ohne semantischen Eigenwert |
taxêm f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| Eine Kuh mit Milch ist besser als 10 Ziegen ohne Milch | Çêlekek bi şîr, ji deh mihên bê þîr çêtire. | Spr | Redewendung | ||||||||||||||||||||||
|
Löffel - m | kevçî - | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Löffel Löffel m ~ (m), Loch (n), Lücke (f) |
kefçî f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
ohne Es bedeutet soviel wie „ohne".
Beispiel / Mînak: Ew bê xwê e. / Es ist ohne Salz. |
bê Mînak: Ew bê xwê e. | Präposition | |||||||||||||||||||||||
|
erniedrigen transitiv kausative Form xistin von dem intransitiven Verb ketin |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x plus die entsprechenden Personalendungen
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
herabnehmen transitiv xistin kausative Form von ketin [vitr] |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da + di + x + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
abnehmen transitiv xistin kausative Form von ketin [vitr] |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da + di + x + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 10:56:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch blieb ohne Löffel
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken