FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Arm -e
m
il brass
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Arm -e
m
brass Piemontèis
m
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
Dekl. Eimer (für den Sandkasten)
m
il secchiello
m
Substantiv
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
Nimmst Du mich auf den Arm? Mi prendi in giro?
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
auf den Berg steigen scalare la montagna
etwas auf sich nehmen assumersi qc
auf den Berg steigen salire sulla montagna
auf den Markt kommen venire sul mercato
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den ersten Blick a prima vista
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
sich auf den Weg machen incamminarsi
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
den Arm herunterhängen lassen lasciar pendere il braccio
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
ausgestellt auf den Namen von intestato a
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
den Zug nehmen prendere il treno
Dekl.der Bauch Bäuche
m
la pansa
f

Piemontèis
Substantiv
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
auf den Arm nehmen, veräppeln prendere in giro
sie hat sich den Arm gebrochen si è rotta il braccio
jmdn auf den Arm nehmen infinocchiare qu
gehen auf dare su
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
auf mich su di me
wir nehmen prendiamo
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
Reißaus nehmen scappare
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
auf Trip intrippato
Platz nehmen prendere posto
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Pass auf! Sta attento/a!
zurückgehen auf risalire a
Dekl. geh mir nicht auf den Sack
n, pl
non mi rompere le palle
f, pl
vulgSubstantiv
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. pijé quajcun për ël nas
Piemontèis
übertr.Verb
auf den Schoß nehmen irreg. pijé an fàuda
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 6:08:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit