| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
(ein) Nickerchen - n
|
greas codlata
| Substantiv | |||||||||||
|
(ein) Schläfchen - n
|
greas codlata greas codlata
| Substantiv | |||||||||||
| (ein) Versprechen brechen | geallúint a bhriseadh | Verb | |||||||||||
|
ein altes Haus n | seanteach | Substantiv | |||||||||||
| ein Rennen laufen | rás a rith | Verb | |||||||||||
|
ein fremdes Land n |
dúthaigh iasachta m | Substantiv | |||||||||||
| nicht ein bisschen |
drud drud [drud] | ||||||||||||
|
Schiff n Navigation/Schifffahrt: Im Irischen können in diesem Bereich einerseits die Substantive feminin oder maskulin sein.
|
bád m m
| Substantiv | |||||||||||
|
(ein) Tropfen Blut m m |
braon fola braonacha fola m braon, Sing. Gen.: braoin fola; Plural: braonacha fola; | Substantiv | |||||||||||
|
Musterbeispiel, ein gutes Beispiel n |
dea-shompla m dea-shompla [dʹa-houmplə] | Substantiv | |||||||||||
| ein guter Nachbar sein | dea-chomharsanacht a thabhairt uaidh | Redewendung | |||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Redewendung | |||||||||||
|
modrige Geruch (ein modriger Geruch) -e m Die 1. Deklination im Irischen; |
fuarbholadh m An Chéad Díochlaonadh; fuarbholadh [fuər-vɑlihi] | Substantiv | |||||||||||
| ein alter Tisch | seantábla | ||||||||||||
| (So ein) Unsinn, man! | Ráiméis, a dhuine! | Redewendung | |||||||||||
|
schlechter Lehrer m, ein schlechter Lehrer - m Die 3. Deklination im Irischen; |
drochmhúinteoir -í m An Tríú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||
|
Wirbelwind m, (ein plötzlicher) Windstoß m -e, m Die 4. Deklination im Irischen; |
sí gaoithe f An Ceathrú Díochlaonadh; sí gaoithe [ʃi:_gi:hi]; | Substantiv | |||||||||||
| Er ist ein guter Musiker. | Is ceoltóir maith é. | Redewendung | |||||||||||
|
Ich habe ein einziges Buch. Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig | Níl ach leabhar amháin agam. | Redewendung | |||||||||||
| Tretet ein! |
Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] | Redewendung | |||||||||||
| ein Punkt | cúilín | ||||||||||||
|
leeres Versprechen leeren Versprechen n |
geallúint gan bhrí geallúna [Nom./Dat.], geallúint [Gen.] f irreg. im Plural; geallúint [gʹa'lu:ntʹ], Sing. Gen.: geallúna; Plural: Nom./Dat.: geallúna, Gen.: geallúint; | Substantiv | |||||||||||
| einstufen | aicmím | Verb | |||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr die schlechten Kartoffeljahre n (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Substantiv | |||||||||||
| ein Nickerchen machen |
greas a chodladh greas a chodladh {VN} | Verb | |||||||||||
|
alte Tisch m, ein alter Tisch alten Tische m | seantábla | Substantiv | |||||||||||
| Es ist nur ein Schauer/Guss. | Níl ann ach báisteach. | Redewendung | |||||||||||
|
ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer m Die 1. Deklination im Irischen; |
fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste; | Substantiv | |||||||||||
|
nur, bloß, ein(en), einzig, alleinig eins |
amháin amháin [ə'vɑ:nʹ]; amháin {num.} | Adjektiv | |||||||||||
|
Paar -e n Die 2. Deklination im Irischen: ein Paar |
dís [Sing. Nom.: an dhís, Gen.: na díse, Dat.: leis an ndís / don dhís; Plural: Nom.: na díseanna, Gen.: na ndíseanna, Dat.: leis na díseanna] díseanna f dís [dʹi:ʃ], Sing. Gen.: díse [dʹi:ʃi]; Plural: díseanna [dʹi:ʃənə] | Substantiv | |||||||||||
|
Gelübde [Versprechen n ] - n Die 2. Deklination im Irischen; |
móid móide [Nom./Dat.], móid [Gen.], a mhóide [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; móid [mo:dʹ], Sing. Gen.: móide [mo:dʹi]; Plural: Nom./Dat.: moide, Gen.: moid; | Substantiv | |||||||||||
|
ein langes Leben n Die 4. Deklination im Irischen; |
faid saoil f An Ceathrú Díochlaonadh; faid saoil, Sing. Gen.: faid saoil; | Substantiv | |||||||||||
|
ein wachsames Auge n Die 4. Deklination im Irischen; |
faire dhlúth f An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||
|
ein Urteil fällen engl.: to pass judgement |
air breitheamhnas air breitheamhnas [er vreəvəs] | recht | Verb | ||||||||||
|
Schläfrigkeit f
|
múisiún m múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin;
| Substantiv | |||||||||||
| ... schoss ein Tor | Fuair ... cúl | sport | Redewendung | ||||||||||
| Ein schönes Tor! | Cúl gleoite! | sport | Redewendung | ||||||||||
| Ein schönes Spiel! | Cluiche breá! | sport | Redewendung | ||||||||||
| Komm [her-]ein! |
Tar isteach! [tar iʃt'ax] Tar isteach! [tar iʃt'ax] | Redewendung | |||||||||||
| (ein) Recht zu | ceart chun | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
(Ein-,Auf,-)Setzen n VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen; |
cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir; | Substantiv | |||||||||||
| Es ist ein schlechter Tag heute. Konversation | Tá drochlá ann inniu. | Redewendung | |||||||||||
| Hier ist meine Hand darauf! (Sinn: Versprechen geben) | Seo í mo lámh duit air. | Redewendung | |||||||||||
| Es ist ein schöner Tag heute. Konversation | Tá lá deas ann inniu. | Redewendung | |||||||||||
| Das Wetter ist ein gewandter Unterhalter/ Das Wetter ist ein gutes Gesprächsthema [Sinn] | Is maith an scéalaí an aimsir. | Redewendung | |||||||||||
| Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen. | Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. | Redewendung | |||||||||||
| Ich halte das Versprechen. | Leanaim den gheallúint. | ||||||||||||
| Versprechen machen / geben, versprechen | geallúint a chur ort féin | Verb | |||||||||||
| wie ein Student aussehen | dealramh mic léinn a bheith ort | Redewendung | |||||||||||
| das Gesetz brechen | an dlí a bhriseadh | Verb | |||||||||||
|
ein anderer Tag, weiterer Tag m |
athlá m athlá [ɑ'hlɑ:] | Substantiv | |||||||||||
|
Ein-, Zugeständnis; Bestätigung f -se; -en n Die 3. Deklination im Irischen; |
admháil f An Tríú Díochlaonadh; admháil [ɑdə'vɑ:lʹ], Sing. Gen.: admhála; | Substantiv | |||||||||||
|
Haben Sie ein Geschäftszeichen? Geschäftszeichen im Schriftverkehr, auch Aktenzeichen, Bezugszeichen | An bhfuil uimhir thagartha agat? | Redewendung | |||||||||||
| ein Ei legen | ubh a bhreith | Verb | |||||||||||
|
ein stattliches, imposantes Haus stattlichen, imposanten Häuser n |
tigh cumasach m | Substantiv | |||||||||||
| das ist ein Haus | is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | ||||||||||||
| er wurde ein Mann | do dhein fear de | ||||||||||||
|
(Ein-, Aus-, Be)Zahlung -en f Die 3. Deklination im Irischen;
|
díolaíocht [Sing. Nom.: an dhíolaíocht, Gen.: na díolaíochta, Dat.: leis an ndíolaíocht / don dhíolaíocht] f An Tríú Díochlaonadh; díolaíocht [dʹi:'li:xt], Sing. Gen.: díolaíochta [dʹi:'li:xtə];
| Substantiv | |||||||||||
|
(ein-)gestehen ich gestehe (ein)= áidím engl.: to confess |
áidigh áidigh [aːʤ]; {alt} áidigheam [aːʤəm] ursprüngliche Form des Irischen 1.Pers.Sing.;
Präsens:
autonom: áidítear;
Präteritum:
autonom: áidíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'áidítí;
Futur:
autonom: áideofar;
Konditional:
autonom: d'áideofaí;
Imperativ:
autonom: áidítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-áidítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-áidítí;
| Verb | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 19:50:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Irisch Deutsch brach (ein) Versprechen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken