| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Paar n, Gespann n -e n Die 2. Deklination im Irischen; |
cuing [Sing. Nom.: an chuing, Gen.: na cuinge, Dat.: leis an gcuing / don chuing; Plural: Nom.: na cuingeacha, Gen.: na gcuingeacha, Dat.: leis na cuingeacha] cuingeacha f An Dara Díochlaonadh; cuing [ki:ŋʹ], Sing. Gen.: cuinge; Plural: cuingeacha [ki:ŋʹəxə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Paar -e n Die 2. Deklination im Irischen: ein Paar |
dís [Sing. Nom.: an dhís, Gen.: na díse, Dat.: leis an ndís / don dhís; Plural: Nom.: na díseanna, Gen.: na ndíseanna, Dat.: leis na díseanna] díseanna f dís [dʹi:ʃ], Sing. Gen.: díse [dʹi:ʃi]; Plural: díseanna [dʹi:ʃənə] | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Paar -e n Die 4. Deklination im Irischen;
|
féire [Sing. Nom.: an féire, Gen.: an fhéire, Dat.: don fhéire / leis an bhféire; Plural: Nom.: na féirí, Gen.: na bhféirí, Dat.: leis na féirí] féirí m An Ceathrú Díochlaonadh; féire [fʹəirʹi], Plural: féirí [fʹəi'rʹi:];
| Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Paar -e n Die 4. Deklination im Irischen; |
cúpla cúplaí m An Ceathrú Díochlaonadh; cúpla [kʎpəl]; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Paar -e n Die 3. Deklination im Irischen; (2 Frauen) |
beirt beirteanna f An Tríú Díochlaonadh; beirt [bʹertʹ], Plural: beirteanna [bʹertʹənə]; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
bewachen transitiv ich bewache [bissl exzeptionell sowie paar andere Verben im Irischen; cosain ist der eigentliche Verbstamm; im Präsens wird es aber entpatalisiert/bzw. synkopiert, übernommen aus dem Gälischen /Schottischen lt. Uni Toronto: coisinte; Verbalnomen cosnadh; Verbalnomen: cosaint, Verbaladjektiv cosanta] |
cosnaim cosnaim [kosənimʹ], cosaint [kosintʹ], chosain [xosin], cosnadh [kosənəg] chosantaí [xosən'tʹi:], cosantaí [kosən'tʹi:];
Präsens:
autonom: cosantar;
Präteritum:
autonom: cosnadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chosantaí;
Futur:
autonom: cosnófar;
Konditional:
autonom: chosnófaí;
Imperativ:
autonom: [2. Pers. Sing.: cosain];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcosantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcosantaí;
Verbalnomen: cosaint;
Verbaladjektiv: cosanta; | Verb | |||||||||||||||||||
jetzt
|
anois anois [ə'niʃ];
| Adverb | |||||||||||||||||||
|
(halb) (fast) (beinah) strangulieren ich stranguliere halb (fast) (beinah) = folathachtaim [Stamm im Irischen: folathacht; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: folathachtadh; Verbaladjektiv: folathachta] nur halb, fast oder beinah, wenn es nicht zum Exitus kommt z. B. beim Sport, beim Spielen u. a. versehentlich sich mit einem Springseil strangulieren, Kette, Schal, etc. (daher halb, fast oder beinahe, da es besser wäre nur mit ein paar Blessuren davon zu gehen oder gar keinen Blessuren im Sprachgebrauch, wird aber oft auf halb oder beinah oder fast beim Redefluss verzichtet und es hört sich dann so an als ob die Strangulierung "folathachtadh" vollzogen wurde: das ist aber meist glücklicherweise nicht der Fall; |
folathachtaim folathachtaim [folə-hɑxtimʹ], folathachtadh [folə-hɑxtə];
Präsens:
autonom: folathachtar;
Präteritum:
autonom: folathachtadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fholathachtaí;
Futur:
autonom: folathachtfar;
Konditional:
autonom: d'fholathachtfaí;
Imperativ:
autonom: folathachtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfolathachtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfolathachtaí;
Verbalnomen: folathachtadh;
Verbaladjektiv: folathachta; | Verb | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 0:07:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Irisch Deutsch Paar
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken