Deutsch▲ ▼  Irisch▲ ▼  Kategorie Typ 
Dekl.  Reue  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 (tiefe Reue aus dem Herzen)
 
 croíbhrú  [Sing.  Nom.:  an  croíbhrú,  Gen.:  an  chroíbhrú,  Dat.:  don  chroíbhrú  /  leis  an  gcroíbhrú]  m 
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
 Substantiv 
 aus  dem  Gedächtnis  
 óm  chuimhne  Redewendung 
Dekl.  Abwehr,  das  Abwehren  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 VN im Irischen;
amerik.: defense, engl.: defence
 
 cosaint  [Sing.  Nom.:  an  chosaint,  Gen.:  na  cosanta,  Dat.:  leis  an  gcosaint  /  don  chosaint]  f 
cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta
 Substantiv 
 am  Wochenende,  an  dem  Wochenende  
 ag  an  deireadh  seachtaine  Redewendung 
 im  Café,  in  dem  Café  
 sa  chaife  Redewendung 
 am  Strand,  an  dem  Strand  
 ar  an  trá  Redewendung 
 auf  See,  auf  dem  Wasser  
 ar  uisce  Redewendung 
 unter  dem  Mond  (Mondlicht)  
 fé  bhun  na  gealaí  
 aus  dem  Südwesten,  aus  Südwest,  südwestlich  
 aniar  aneas aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
 Adverb 
 nach  dem  ersten  akademischen  Grad  
 iarchéimeach  Adjektiv 
 auf  dem  Dach  des  Hauses  
 ar  bhuaic  an  tí  Redewendung 
 aus  dem  Süden  
 aneas aneas [i'nʹas];
 Adverb 
 aus  dem  Norden  
 aduaidh aduaidh [ə'duəgʹ]
 Adverb 
Dekl.  Kompensierung,  das  Kompensieren  -en  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 VN im Irischen;
 
Dekl.  cúiteamh  [Sing.  Nom.:  an  cúiteamh,  Gen.:  an  chúitimh,  Dat.:  don  chúiteamh  /  leis  an  gcúiteamh]  m 
 cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh; 
 Substantiv 
 durch  die  schäumenden  Wasser  vor  dem  /  vorm  Strand  
 trí  chúr  na  trá  Redewendung 
 im  Restaurant,  in  dem  Restaurant  
 sa  bhialann  
 eins  nach  dem  anderen  
 i  ndiaidh  a  chéile  Redewendung 
 im  Café,  in  dem  Café  
 sa  chaife  Redewendung 
 am  Wochenende,  an  dem  Wochenende  
 ag  an  deireadh  seachtaine  Redewendung 
 im  Theater,  in  dem  Theater  
 san  amharclann  
Dekl.  Poem  [lat.],  Lied  n neutrum  Poeme, Lieder  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 2. Deklination im Irischen; Poem: größeres Gedicht, kann aber auch in Liedform vorgetragen werden, daher im Irischen auch für Lied in der Übersetzung möglich; 
 
Dekl.  duain  duanta  f 
 An Dara Díochlaonadh; duain [duənʹ], Sing. Gen.: duaine; Plural: duanta [duəntə];
 Substantiv 
 von  dem  an,  von  diesem  Tag  an  
 ó  shin  i  leith  Redewendung 
Dekl.  Gospel  n neutrum  oder  m maskulinum , Evangelium  (a.  fig.)  n neutrum  Religion n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Gospel (religiöses Lied der Afroamerikaner)
 
Dekl.  soiscéal  m 
 An Chéad Díochlaonadh; soiscéal [si:ʃ'kʹe:l], Sing. Gen.: soiscéil [si:ʃ'kʹe:lʹ]; Plural: Nom./Dat.: soiscéil, Gen.: soiscéal, Vok.: a shoiscéala
 Substantiv 
 aus  dem  Norden,  unten,  hinunter  
 aníos aníos [i'nʹi:s];
 Adverb 
 hinter  (dem  oder  den)  
 ar  chúl  Präposition 
 aus  dem  Westen,  hinten,  dahinten,  hinterher  
 aniar aniar [i'nʹiər]; 
 Adverb 
 Es  wird  in  dem  Konferenzraum  abgehalten  werden.  
 Beidh  sé  ar  siúl  sa  seomra  comhdhála.  Redewendung 
 Sie  haben  keinen  Respekt  gegenüber  dem  Lehrer.  
 Níl  meas  acu  ar  an  mhúinteoir.  Redewendung 
 nach  dem  Gesetz,  von  Rechts  wegen,  gesetzlich Synonym: nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich 
 
 le  ceart  dlí  Adverb 
Dekl.  Bestimmtheit  (Sicherheit,  das  Versichern  /  Zusichern)  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. ich vergewisser mich {Verb} 
 
 deimhin deimhin [dʹəinʹ]
Beispiel: 1. deinim deimhin de 
 Substantiv 
 ...  liegt  auf  dem  Rasen.  [3.Pers.Ez.,  /m}  ]  
 Tá  ...  sínte  ar  ann  bhféar.  Redewendung 
 ...  ist  verletzt  und  liegt  auf  dem  Rasen.  
 Tá  ...  gorthaite  go  dona  agus  sínte  ar  ann  bhféar.  sport Sport 
Dekl.  Jahrbücher  pl 
 im Irischen wird meist nur der Plural annála verwendet
 
Dekl.  annáil  [láid.]  [Sing.  Nom.:  an  annáil,  Gen.:  na  hannáile,  Dat.:  leis  an  annáil  /  don  annáil;  Plural:  Nom.:  na  hannála]  annála  f 
 annáil [ə'nɑ:lʹ], Sing. Gen.: annáile; Plural: annála [ə'nɑ:lə];
 Substantiv 
 Abstinenz  vom  Alkohol,  Abstinenz  vorm  Trinken  ugs umgangssprachlich , sich  dem  Trinken  (Alkohol)  enthalten  
 staonadh  ón  ólachán  Redewendung 
 verflucht  sei  er  /  wehe  dem,  wer  es  war  /  wer  es  tat  
 is  mairg  don  té  a  dhein  é  Redewendung 
 (Sinn:)  Aus  einer  Kuh  werden  eines  Tages  noch  mehr  Kühe  (werden/entstehen).  Amer. aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
 
 Béarfaidh  bó  éigin  lao  éigin  lá  éigin.  Redewendung 
 wie  aus  dem  Ei  gepellt  (Aussehen  z.  B.  einer  Person) Adjektiv im Irischen als auch Redewendung 
Beispiel: 1. Er sah wie aus dem Ei gepellt aus und war frisch rasiert (blitzsauber und frisch rasiert). 
 
 piocaithe piocaithe
Beispiel: 1. Isé a bhí go piocaithe bearrtha. 
 Redewendung 
 ugs umgangssprachlich  Ich  muss  los  [auf  dem  Absprung  sein/sich  verabschieden] {ugs} ich mach mich auf den Weg
 
 Caithfidh  mé  an  bóthar  a  bhualadh.  Redewendung 
Dekl.  Erschaffung  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 VN im Irischen cruthnú im Gegensatz zu cruithniú belegt;
Beispiel: 1. die Erschaffung der Erde 
 
Dekl.  cruthnú  [Sing.  Nom.:  an  cruthnú,  Gen.:  an  chruthnaithe,  Dat.:  don  chruthnú  /  leis  an  gcruthnú]  m 
 cruthnú [kru'nu:], Sing. Gen.: cruthnaithe;
Beispiel: 1. cruthnú an domhain 
 Substantiv 
 Der  Sturm  auf  See  (auf  dem  Meer)  hat  sich  durch  ihn  gelegt.  
 An  stoirm  ar  an  bhfaraige  ’á  chiúnú  aige.  Redewendung 
Dekl.  Demut  f femininum , Bescheidenheit  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. Bescheidenheit / Demut ausüben / praktizieren / vorleben 2. bescheiden oder demütig sein 3. sich gegenüber jemanden ergeben zeigen / erweisen 4. Achtung, Respekt vor dem Gesetz 
 
Dekl.  umhlaíocht  [Sing.  Nom.:  an  umhlaíocht,  Gen.:  na  humhlaíochta,  Dat.:  leis  an  umhlaíocht  /  don  umhlaíocht]  f 
 An Tríú Díochlaonadh; umhlaíocht [u:'li:xt], Sing. Gen.: umhlaíochta;
Beispiel: 1. umhlaíocht a chleachtadh 2. umhlaíocht a chleachtadh 3. umhlaíocht a thabhairt do dhuine 4. umhlaíocht do dhlithe / dhlí 
 Substantiv 
Dekl.  Melodie,  Weise  f femininum , Lied  n neutrum , Stück  n neutrum , auch  Hymne  f femininum , Choral  [m}  -n  f 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Die 1. Deklination im Irischen;
 
Dekl.  port  poirt [Nom./Dat.], port [Gen.], a phorta [Vok.]  m 
 An Chéad Díochlaonadh; port [port], poirt [pirt'];
 Substantiv 
 Jemand  aus  der  Abteilung  ist  auf  dem  Weg  nach  unten  zu  dir. (bei Gespräch, jmdn. abholen zu lassen)
 
 Tá  dúine  ón  rannóg  sin  ar  an  mbealach  anuas  chugat.  Redewendung 
 (den)  Krieg  erklären   transitiv  der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet
 
 cogadh  a  fhógairt  Verb 
 befühlen,  betasten  der Infinitiv im Irischen wird mit dem VN im Irischen gebildet
 
 cimilt  le  cimilt le [kʹimʹiltʹ_le/ kʹimʹiltʹ_l'i];
 Verb 
 Ich  habe  ein  einziges  Buch. Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig
 
 Níl  ach  leabhar  amháin  agam.  Redewendung 
 Was  gibt's?  Was  ist  los? eine gängige irische Begrüßungsfrage mit dem Wunsch nach Neuigkeiten
 
 What's  the  craic?  (=What's  up)  
 mäßig,  ziemlich [ugs. im Deutschen so lala, geht so z. B. auf die Frage nach dem Befinden]
 
 réasúnta  [re:'su:ntə] réasúnta [re:'su:ntə]; 
 Adjektiv 
 Entschuldigung  /  Verzeihung  [Anrede  in  einem  Gespräch  bei unbekannten  Personen , bei  dem  meistens  eine  Frage  erfolgt]  
 Gabh  mo  leithscéal,  ...  Redewendung 
Dekl.  Schutz,  das  Schützen  m 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 u. a. auch VN im Irischen;
engl.: protection
Beispiel: 1. unter jemandes Schutz (stehen oder sich befinden) / unter Schutz von jemanden 2. schutzlos 
 
Dekl.  cosnamh  m 
  X
Einzahl Mehrzahl Einzahl Mehrzahl Nominativ
cosnamh Genitiv
Dativ
cosnamh Vokativ
 cosnamh [kosnəv]; 
Beispiel: 1. fé chosnamh duine 2. gan chosnamh 
 Substantiv 
 Du  solltest  mit  dem  zufrieden  sein,  was  du  hast  auch  wenn  es  nicht  das  Beste  ist.  
 Ní  bia  bainne  is  ní  bainne  bláthach. Ní bia bainne is ní bainne bláthach. / ní feoil putóga, ach deinid siad sásamh.
 Redewendung 
 scherzen   intransitiv  ich scherze = magaim [seltenes Verb im Irischen: Stamm mag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; die häufigste Verwendung im Sprachlichen wird mit dem Verbalnomen magadh getätigt; Verbalnomen: magadh [mɑgə]]
 
 magaim  magaim [mɑgimʹ]; magadh [mɑgə], magaidh [mɑgigʹ];
Präsens:
autonom: magtar;
Präteritum:
autonom: magadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhagtaí;
Futur:
autonom: magfar;
Konditional:
autonom: mhagfaí;
Imperativ:
autonom: magtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go magtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá magtaí;
Verbalnomen: magadh (Sing. Gen.: magaidh)
ich scherze = magaim [seltenes Verb im Irischen: Stamm mag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; die häufigste Verwendung im Sprachlichen wird mit dem Verbalnomen magadh getätigt; Verbalnomen: magadh [mɑgə]]
 Verb 
 das  war  alles  was  ich  wusste (Partikel: ar) ar ----> arbh immer bei der Verwendung der Vergangenheitsform und dem Konditional, wenn das nächste Wort mit einem Vokal anfängt, dann ---> arbh
 
 sin  arbh  eol  dom  Redewendung 
 komponieren  ich komponiere = cumaim [Stamm im Irischen: cum, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut]
Beispiel: 1. komponiere einen Song / ein Lied 2. einen Satz formulieren {ling.} 
 
 cumaim  cumaim [kumim'], cumadh [kumə];
Präsens:
autonom: cumtar;
Präteritum:
autonom: cumadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chumtaí;
Futur: 
autonom: cumfar;
Konditional:
autonom: chumfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcumtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcumtar;
Verbaladjektiv: cumtha;
Verbalnomen: cumadh;
Beispiel: 1. cumaim amhrán 2. rá do chumadh 
 Verb 
 ▶ Konjugieren  wissen  Beispiel: 1. ich weiß nicht 2. Keine Ahnung! Ich habe keine Ahnung! 3. Du weißt die Hälfte davon /von dem nicht. 4. Er wusste nicht. {Präteritum} 5. Er weiß nicht {Präsens}. 
 
 feadar  feadar [defektes Verb] [fʹadər];
Beispiel: 1. ní fheadar 2. Ní fheadar den domhan! 3. Ní fheadraís a leath. [nʹi:_adəri:ʃ_ʃe:] 4. Ní fheidir sé. [nʹi:_edʹirʹ_ʃe:] 5. Ní fheadair sé. [nʹi:_adərir_ʃe:] 
 Verb 
 ohne  Geld,  mit  keinem  Geld im Ruhrgebiet, stammt aber eigentlich aus dem norddt. Bereich ugs. Redewendung wortwörtlich: mit ohne Geld im Sprachgebrauch (Bedeutung: das man kein Geld hat zur Verwendung)
 
 gan  airgead gan airgead [gɑn_arʹiʹgəd];
 Redewendung 
Dekl.  Getränk,  Drink  m maskulinum  -e, -s  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 Beispiel: 1. Ich trinke auf sein Wohl / seine Gesundheit. 2. ein Drink / ein kleiner Umtrunk beim Aufzählen von Getränken wird deocha im Plural verwendet 
 
Dekl.  deoch  [Sing.  Nom.:  an  deoch,  Gen.:  an  dhí,  Dat.:  don  dhigh  /  leis  an  ndigh;  Plural:  Nom.:  na  deochanna  /  na  deocha,  Gen.:  na  ndeochanna  /  na  ndeocha,  Dat.:  leis  na  deochanna  /  deocha]  deocha / deochanna  m 
 irreg.: deoch [dʹox], Sing. Gen.: dí [d'i:], Sing. Dat.: digh [dʹigʹ]; Plural: deochanna / deocha [dʹoxənə / dʹoxə];
Beispiel: 1. Ólaim deoch air. 2. braon dí 
 Substantiv 
 wachrütteln   transitiv  ich rüttel wach = dúisím [Stamm im Irischen: dúisigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: dúiséacht; Verbaladjektiv: dúisithe]
Beispiel: 1. jmdn. aus dem Schlaf wachrütteln 
 
 dúisím  dúisím [du:’ʃi:mʹ], dúiseacht [du:ʃəxt];
Präsens:
autonom: dúisítear;
Präteritum:
autonom: dúisíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhúisítí;
Futur:
autonom: dúiseofar;
Konditional:
autonom: dhúiseofaí;
Imperativ:
autonom: dúisítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndúisítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndúisítí;
Verbalnomen: dúiseacht;
Verbaladjektiv: dúisithe;
Beispiel: 1. duine a dhúiseacht as a chodladh 
 Verb 
 aus  dem  Osten Beispiel: aus Nordost, nordöstlich 
 
 anoir anoir [ə'nirʹ];
 Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.10.2025 5:16:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen  Häufigkeit  3