Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch sentir {qc}

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
fühlen
fühlte(hat) gefühlt

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken;
sentir
senti(e)
VerbPT
sentir: indicatif présent sens, sens, sent, sentons, sentez, sentent
sentir: imparfait sentais, sentais, sentait, sentions, sentiez, sentaient
sentir: subjonctif sente, sentes, sente, sentions, sentiez, sentent
nach etwas riechen
roch nach etwas(hat) nach etwas gerochen
sentir qc
sentirsenti(e)
Verb
schmecken sentirVerb
empfinden irreg.
empfindenempfand(hat) empfunden

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken;
sentir
senti(e)
Verb
merken
merkte(hat) gemerkt

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken;
sentir
senti(e)
Verb
wahrnehmen irreg.
wahrnehmennahm wahr(hat) wahrgenommen

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken;
sentir
senti(e)
Verb
sich fühlen se sentir irr
muffig riechen irreg.
muffig riechenroch muffig(hat) muffig gerochen

renfermé {m}, renfermée {f} {Adj.} {P.P.}: I. verschlossen; II: {sentir le renfermé} muffig riechen; II. enthalten {P.P.}
sentir le renferméVerb
etwas spüren/fühlen sentir qc
angesengt riechen irreg.
angesengt riechenroch angesengt(hat) angesengt gerochen
sentir le roussiVerb
sich genieren
genierte sich(hat) sich geniert

Gefühle
se sentir gênéVerb
gut riechen, duften
roch gut, duftete(hat) gut gerochen, geduftet
sentir bon
senti(e) bon
Verb
stark riechen irreg.
stark riechenroch stark(hat) stark gerochen
sentir fort
senti(e) fort
Verb
auf etwas schließen irreg.
auf etwas schließenschloss auf etwas(hat) auf etwas geschlossen
sentir qc
sentir {qc}senti(e) {qc}
figVerb
schlecht riechen
roch schlecht(hat) schlecht gerochen
sentir mauvais
senti(e) mauvais
Verb
schlecht riechen sentir mauvais
Konjugieren schmecken
schmeckte(hat) geschmeckt

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken; III. riechen, schmecken;
sentir irr.
sentirsenti(e)
Verb
Konjugieren riechen irreg.
riechenroch(hat) gerochen

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken; III. riechen, schmecken;
sentir
senti(e)
Verb
sich fremd fühlen
fühlte sich fremd(hat) sich fremd gefühlt

se sentir dépaysé {Verb refl.}: I. sich verlassen vorkommen, sich fremd fühlen;
se sentir dépaysé
se senti(e) dépaysé
Verb
sich wohl fühlen se sentir bien
sich wohlfühlen, sich wohl fühlen
Befinden, Gefühle, Körpergefühle
(Duden präferiert: wohlfühlen)
se sentir bien
nach Knoblauch riechen
Gerüche
sentir l'ail
den Stall wittern sentir l'écurie
nach Kuchen riechen
roch nach Kuchen(hat) nach Kuchen gerochen
sentir le gâteau
senti(e) le gâteau
Verb
sich verlassen fühlen
fühlte sich verlassen(hat) sich verlassen gefühlt
se sentir dépaysé
se senti(e) dépaysé
Verb
sich gut fühlen se sentir bien
Gefahr wittern sentir le danger
sich schlecht fühlen
Befinden
se sentir mal
sich schuldig fühlen se sentir coupable
sich verlassen vorkommen reflexiv
kam sich verlassen vor(ist) sich verlassen vorgekommen

se sentir dépaysé {Verb refl.} (keine Stammerweiterung mit ...iss...): I. sich verlassen vorkommen, sich fremd fühlen;
se sentir dépaysé
se senti(e) dépaysé
Verb
sich zurückgesetzt fühlen se sentir défavorisé(e)
sich minderwertig fühlen se sentir inférieur, -e
sich geborgen fühlen
Gefühle
se sentir en sécurité
sich verraten fühlen se sentir trahi,e
kein Gefühl mehr in den Füßen haben
Körpergefühle
ne plus sentir ses pieds
jemanden etwas spüren lassen faire sentir qc à qn
tiefe Unzufriedenheit fühlen
Gefühle
se sentir plein de mécontentement
jemanden nicht riechen können
Abneigung
ne pas pouvoir sentir qn ugsRedewendung
sich bei jdm wie zu Hause fühlen se sentir chez qn comme chez soi
seinen Herzschlag spüren
spürte seinen Herzschlag(hat) seinen Herzschlag gespürt
sentir les palpitations de son cœur
sentir les palpitations des son cœur
Verb
sich wohlfühlen
Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
Sie kann ihn nicht riechen (/ ausstehen).
Abneigung
Elle ne peut pas le sentir (/ blairer fam ).
sich nicht wohl fühlen
Befinden
être (/ se sentir) mal à l'aise
in seinem Element sein
Befinden
se sentir comme un poisson dans l'eauRedewendung
Dich in meiner Nähe zu wissen, wärmt mir das Herz.
Kontakt, Liebeserklärung
De te sentir près de moi me tient le cœur au chaud.
Die Digitalisierung ist aber auch hier spürbar: 1,76 Millionen Kundinnen und Kunden nutzen das Online-Angebot E-Finance (2016: 1,74 Mio.).www.admin.ch La numérisation se fait toutefois également sentir: 1.76 million de clients utilisent l'offre en ligne de PostFinance (2016: 1.74).www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.01.2021 7:56:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken