Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch se relever d'une crise - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Namenverzeichnis -se n index ou table onomastique mSubstantiv
Deklinieren Wahlergebnis -se n
Wahlen
résultat du scrutin -s mSubstantiv
Deklinieren Frequenzmodulator -en m
modulateur d'une frequence {m}: I. Frequenzmodulator {m} / Gerät zur Frequenzmodulation;
modulateur d'une frequence mSubstantiv
eine Krise überwinden irreg.
eine Krise überwinden überwand eine Krise(hat) eine Krise überwinden
se relever d'une crise
se relever d'une crisese relevait d'une crisese relevé(e) d'une crise
Verb
Deklinieren ein dürftiges Ergebnis -se n un maigre résultat -s mSubstantiv
Deklinieren ein knappes Ergebnis -se n un résultat serré -s mSubstantiv
Deklinieren Erlaubnis -se f
für Erlaubnisschein; II. Permit {n} / Erlaubnis {f};
permis mSubstantiv
eine akute Blinddarmentzündung haben
Erkrankungen
avoir une crise d'appendicite
anfangen (se) se mettre à
Deklinieren Interessengegensatz -sätze m
différence d'intérêts: I. Interessenunterschied {m}; Interessengegensatz;
différence d'intérêts fSubstantiv
in einem Zug d'une traite
Atemnot f crise d'étouffements fSubstantiv
eulenhaft [Aussehen] d'une chouette
einwöchig
Zeitdauer
d'une semaine
einverstanden, einig, d'accord d'accordAdjektiv
Erstickungsanfall m crise d'étouffement fSubstantiv
Deklinieren Auspuff m
tuyau d'échappement (Rohr für Abgase)
tuyau d'échappement mSubstantiv
steigern, erhöhen relever
Krise f crise fSubstantivPT
sich schlingeln reflexiv
sich schlingeln / schlängelnschlingelte / schlängelte sich(hat) sich geschlingelt / geschlängelt
se roulerVerb
anheben releverVerb
festhalten, aufschreiben, notieren relever
balgen reflexiv
sich balgenbalgte sich(hat) sich gebalgt
se chamaillerVerb
sich rollen
rollte sich(hat) sich gerollt
se roulerVerb
sich einrollen, sich einwickeln reflexiv
rollte / wickelte sich ein(hat) sich eingerollt, eingewickelt
se enroulerVerb
Coup d'État / Staatsstreich m coup d'État mSubstantiv
Konzessionserteilung f
Kommerz, Behördenangelegenheit
octroi d'une concession mSubstantiv
einerseits ..., andererseits ...
Diskussion
d'une part ..., d'autre part ...
Amtsverzicht m, Verzicht m auf ein Amt abandon m d'une fonctionSubstantiv
Abbruch m (einer Untersuchung) abandon m (d'une recherche)Substantiv
eine Kiste Apfelsinen
Quantität
une caisse d'oranges
Feuer einer Leidenschaft n
Gefühle
ardeur d'une passion fSubstantiv
Personenbeschreibung f signalement d'une personne mSubstantiv
bei einer Ausstellung lors d'une exposition
auf andere Art d'une autre façon
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
galant adv d'une manière galante
eine Flasche Wasser
Getränke
une bouteille d'eau
sich einigen se mettre d'accord
mit Grabesstimme
Sprechweise
d'une voix caverneuse
vor Liebe f vergehen se consumer d'amour mSubstantiv
mit einer Frau schlafen
Sexualität
se taper une femme fam
sich ein Bild machen
Überlegung
se faire une idée
sich abstimmen
abstimmen
se mettre d'accordVerb
sich einen Wirbelbruch m zuziehen
Verletzungen
se fracturer une vertèbre fSubstantiv
sich eine Brandwunde zuziehen
Verletzungen
se faire une brûlure
sich eine Meinung bilden se faire une opinion
mit stockender Stimme
Sprechweise
d'une voix saccadée
sich damit abfinden
zustimmung
se faire une raison
sich eine Schnittwunde zufügen
Verletzungen
se faire une coupure
sich gesundheitsmäßig in Form bringen
Gesundheit
se refaire une santé
eine Strafe zu gewärtigen haben
hatte eine Strafe zu gewärtigen() eine Strafe zu gewärtigen gehabt
passible être d'une peine
passible être d'une peine
Verb
von einem Beruf ernüchtert sein / ernüchtern
... ernüchtert sein / ernüchternwar ... ernüchtert / ernüchterte ...(ist) ..ernüchtert gewesens / ernüchtert
revenir d'une profession
revenir d'une professionrevenait d'une professionrevenu(e) d'une profession
Verb
Deklinieren Frequenzmodulation -en f
modulation d'une fréquence {f}: I. {Funkwesen} Frequenzmodulation {f} / Änderung der Frequenz der Trägerwelle entsprechend dem Nachrichteninhalt; Abkürzung: FM;
modulation d'une fréquence fSubstantiv
Verletzung des völkerrechtlichen Vertrages f violation d'une convention JUR fSubstantiv
sich aus der Affäre ziehen se tirer d'affaire
Bergkamm m
Berge
crête (d'une montagne) fSubstantiv
eine Schachtel Streichhölzer une boîte d'allumettes
an einer Krankheit leiden souffrir d'une maladie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.08.2019 12:04:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon