Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch se relevait d'une crise - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Deklinieren Namenverzeichnis -se n index ou table onomastique mSubstantiv
Deklinieren Wahlergebnis -se n
Wahlen
résultat du scrutin -s mSubstantiv
Deklinieren Frequenzmodulator -en m
modulateur d'une frequence {m}: I. Frequenzmodulator {m} / Gerät zur Frequenzmodulation;
modulateur d'une frequence mSubstantiv
eine Krise überwinden irreg.
eine Krise überwinden überwand eine Krise(hat) eine Krise überwinden
se relever d'une crise
se relever d'une crisese relevait d'une crisese relevé(e) d'une crise
Verb
Deklinieren ein knappes Ergebnis -se n un résultat serré -s mSubstantiv
Deklinieren ein dürftiges Ergebnis -se n un maigre résultat -s mSubstantiv
Deklinieren Erlaubnis -se f
für Erlaubnisschein; II. Permit {n} / Erlaubnis {f};
permis mSubstantiv
eine akute Blinddarmentzündung haben
Erkrankungen
avoir une crise d'appendicite
anfangen (se) se mettre à
Deklinieren Interessengegensatz -sätze m
différence d'intérêts: I. Interessenunterschied {m}; Interessengegensatz;
différence d'intérêts fSubstantiv
einverstanden, einig, d'accord d'accordAdjektiv
einwöchig
Zeitdauer
d'une semaine
Erstickungsanfall m crise d'étouffement fSubstantiv
Atemnot f crise d'étouffements fSubstantiv
in einem Zug d'une traite
eulenhaft [Aussehen] d'une chouette
Deklinieren Auspuff m
tuyau d'échappement (Rohr für Abgase)
tuyau d'échappement mSubstantiv
sich rollen
rollte sich(hat) sich gerollt
se roulerVerb
Krise f crise fSubstantivPT
sich einrollen, sich einwickeln reflexiv
rollte / wickelte sich ein(hat) sich eingerollt, eingewickelt
se enroulerVerb
balgen reflexiv
sich balgenbalgte sich(hat) sich gebalgt
se chamaillerVerb
sich schlingeln reflexiv
sich schlingeln / schlängelnschlingelte / schlängelte sich(hat) sich geschlingelt / geschlängelt
se roulerVerb
Coup d'État / Staatsstreich m coup d'État mSubstantiv
mit stockender Stimme
Sprechweise
d'une voix saccadée
Verletzung des völkerrechtlichen Vertrages f violation d'une convention JUR fSubstantiv
Amtsverzicht m, Verzicht m auf ein Amt abandon m d'une fonctionSubstantiv
mit Grabesstimme
Sprechweise
d'une voix caverneuse
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine Flasche Wasser
Getränke
une bouteille d'eau
Konzessionserteilung f
Kommerz, Behördenangelegenheit
octroi d'une concession mSubstantiv
Abbruch m (einer Untersuchung) abandon m (d'une recherche)Substantiv
Deklinieren Frequenzmodulation -en f
modulation d'une fréquence {f}: I. {Funkwesen} Frequenzmodulation {f} / Änderung der Frequenz der Trägerwelle entsprechend dem Nachrichteninhalt; Abkürzung: FM;
modulation d'une fréquence fSubstantiv
eine Kiste Apfelsinen
Quantität
une caisse d'oranges
von einem Beruf ernüchtert sein / ernüchtern
... ernüchtert sein / ernüchternwar ... ernüchtert / ernüchterte ...(ist) ..ernüchtert gewesens / ernüchtert
revenir d'une profession
revenir d'une professionrevenait d'une professionrevenu(e) d'une profession
Verb
eine Strafe zu gewärtigen haben
hatte eine Strafe zu gewärtigen() eine Strafe zu gewärtigen gehabt
passible être d'une peine
passible être d'une peine
Verb
sich gesundheitsmäßig in Form bringen
Gesundheit
se refaire une santé
sich eine Schnittwunde zufügen
Verletzungen
se faire une coupure
sich einigen se mettre d'accord
sich damit abfinden
zustimmung
se faire une raison
vor Liebe f vergehen se consumer d'amour mSubstantiv
sich eine Meinung bilden se faire une opinion
sich eine Brandwunde zuziehen
Verletzungen
se faire une brûlure
sich einen Wirbelbruch m zuziehen
Verletzungen
se fracturer une vertèbre fSubstantiv
sich abstimmen
abstimmen
se mettre d'accordVerb
sich ein Bild machen
Überlegung
se faire une idée
mit einer Frau schlafen
Sexualität
se taper une femme fam
Feuer einer Leidenschaft n
Gefühle
ardeur d'une passion fSubstantiv
sich aus der Affäre ziehen se tirer d'affaire
eine komische (/ merkwürdige) Idee
Überlegung
une drôle d'idée
sich von jdm scheiden lassen
Scheidung
divorcer d'une personne
galant adv d'une manière galante
einerseits ..., andererseits ...
Diskussion
d'une part ..., d'autre part ...
auf andere Art d'une autre façon
bei einer Ausstellung lors d'une exposition
Personenbeschreibung f signalement d'une personne mSubstantiv
eine Stunde Wartezeit
Zeitangabe, Zeitdauer
une heure d'attente
Ausrichtung f einer Antenne orientation f d'une antenne
blitzartig
Tempo
d'une rapidité foudroyanteAdjektiv
Bergkamm m
Berge
crête (d'une montagne) fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.08.2019 12:12:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon