pauker.at

Französisch Deutsch eu un horaire très chargé

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
einen vollen Terminkalender haben
Arbeit, Verabredung
avoir un horaire très chargé
travail, rendez-vous
Verb
verantwortlich für en charge
Belastungszeuge -n
m
témion à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Belastungszeugin -nen
f
témoin à charge
f
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
hochladen irreg. charger inforVerb
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
flexible Arbeitszeiten haben
Arbeit, arbeiten
avoir un horaire souple Verb
jmdn. belasten charger qn Verwaltungspr, FiktionVerb
etw. beschweren charger qc figVerb
etw. aufladen irreg. charger qc technVerb
etw. chagieren charger qc Verb
etw. verfrachten charger qc Komm.Verb
jmdn. rempeln charger qn Verb
Dekl. EU-Haushalt
m
budget communautaire
m
finan, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
sehr laut schreien crier très fort
Ladegewicht
n
charge limite
f
Substantiv
Grenzlast
f
charge limite
f
Substantiv
Dekl. Zuladung -en
f
charge supplémentaire
f
Substantiv
mit großem Besteck fahren charger la mule fig, RadsportVerb
übertreiben charger la mule figVerb
Höchstlast
f
charge limite
f
Substantiv
Dekl. Auftrag
m
charge
f

commission
Substantiv
höchstzulässige Last
f
charge limite
f
autoSubstantiv
unterbrochene Leistung -en
f
charge coupée
f
technSubstantiv
sich stark dopen charger la mule umgspVerb
Dekl. Normbürde -n
f
charge-étalon
f
Substantiv
übernehmen irreg. prendre en chargeVerb
Dekl. Tänzerbelastung -en
f
charge danseur
f
technSubstantiv
Dekl. Ladungsträger -
m
Porte-chargeSubstantiv
beladen en chargeAdjektiv, Adverb
Dekl. Normallast -en
f
charge-étalon
f
Substantiv
Dekl. Schnellladung -en
f

Elektrik
charge rapide
f
Substantiv
Kleinlast
f
faible charge
m
technSubstantiv
101, hunderteins, hundertundeins cent un
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
Dekl. Ladekapazität
f

Telekommunikation: {(eines Quantisierers)}
capacité de charge
f

télécommunication: {(en modulation par impulsions et codage)}
technSubstantiv
du hast gehabt tu as eu
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
verunglücken
Unfall
avoir un accidentVerb
Hochkonjunktur
f
conjoncture très favorable
f
Substantiv
weitbekannt très connu, -eAdjektiv
sehr bekannt très connu, -eAdjektiv
sehr gut gekocht
Essen, Zubereitung
très bien cuitumgspAdjektiv
der sehr gute Hobbykoch un cordon-bleu
Dekl. Eingangsbürde -n
f
charge d'entrée
f
technSubstantiv
gezwungen lächeln avoir un sourire gêné Verb
Dekl. Belastungszeuge -n
m
témoin à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Loadbalancer
m
répartiteur de charge
m
inforSubstantiv
Lastanalysegerät -e
m
analyseur de charge -s
m
technSubstantiv
Raumladung -en
f
charge d'espace
f
phys, FiktionSubstantiv
Lastprognose -n
f
prévision de charge
f
elektriz.Substantiv
Höchstlast
f
limite de charge
f
Substantiv
Lastanzeiger -
m
indicateur de charge
m
technSubstantiv
Belastungsanzeiger -
m
indicateur de charge
m
Substantiv
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
Dekl. Beweisstück -e
m

für die Anklage
élément à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
das Kind, für das Unterhalt bezahlt werden muss Enfant à charge
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:26:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken