Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Halsschmerzen haben Körpergefühle
Konjugieren avoir mal à la gorge Verb
jedes Mal
chaque fois
Dekl. T-Shirt n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Kleidung9}
t-shirt m
Substantiv
nächstes Mal
la prochaine fois
dieses Mal
cette fois
in T-Form
en T
jd dem es an Anerkennung mangelt
qn est en mal de reconnaissance
du setzt dich
tu t'assois
Verflixt noch mal! Ausruf
Zut (alors) !
Dekl. Weltschmerz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mal du siècle m
liter Literatur , Fiktion Fiktion Substantiv
Höhenkrankheit f
mal des montagnes m
Substantiv
ich umarme dich
je t'embrasse
Mal n
fois f
Substantiv
zu Bett gehen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
schlecht handeln
agir mal Verb
▶ schlecht
mal Adjektiv
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
Böses n
mal m
Substantiv
sündigen
agir mal relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche , Fiktion Fiktion Verb
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
Ich bitte dich! / Bitte sehr!
Je t'en prie !
Bitte geh jetzt! Aufforderung
Va-t-en maintenant !
Du musst dich entschuldigen
Tu dois t'excuser
sich mit jdm nicht verstehen
être mal avec qn
Nun!, Schauen wir mal!
voyons! Redewendung
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
falsch parken
être mal garé, - e
Dekl. T-Zone -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zone T {f}: I. {Kosmetik} T-Zone {f};
zone T f
Kosm Kosmetik Substantiv
Hab' dich lieb
Je t'aime bien
Jetzt mach mal voran! fam familiär Aufforderung
Grouille-toi un peu !
Ich wollte dir nur helfen. Hilfe
Je voulais juste t'aider !
Dekl. U.H.T.-Milch f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
lait U.H.T., lait longue conservation m
Substantiv
weh tun
faire mal
sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser Verb
eher schlecht
plutôt mal
schiefgehen Ergebnis
mal tourner Verb
T-Shirt n
tee-shirt m
Substantiv
übelnehmen Verhalten
prendre mal
Dekl. Kneipe, Pinte -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bistro[t] m
umgsp Umgangssprache , reg. regional Substantiv
jedes Mal
à tous les coups / à tout coup
schlecht kochen
mal cuisiner Verb
Sag mal!
Dis donc!
untergehen Sonne , Mond irreg. se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher Verb
Moment mal! Reaktion
Un instant !
Schmerzen haben, wehtun
avoir mal
wehtun, schmerzen
faire mal
nicht gesund
mal portant Adjektiv
häufiges Leiden n
mal fréquent m
Substantiv
Schmerzen haben
avoir mal
neun Mal Häufigkeit
à neuf reprises
Verachtet sei der, wer Arges dabei denkt. Beschämt sei, der Schlechtes dabei denkt. altfranz. Redensart Spruch des Hosenbandordens, des höchsten englischen Ordens, der seine Stiftung *angeblich einem Zwischenzufall verdankt, neuzeitlich: Nur ein Mensch, der etwas Schlechtes dabei denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden;
Honi soit qui mal y pense. Redewendung
Mir ist schlecht, ich schwitze. Befinden , Körpergefühle
J’ai mal au cœur, je transpire.
Ich habe Zahnschmerzen
J’ai mal aux dents f, pl femininum, plural
Guck dich doch selber erst mal an! Reaktion , Kritik
Tu ne t'es pas vu !
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Es geht mir schlecht. Befinden
Je vais mal.
bei schlechtem Wetter
par mal temps
Das tut mir weh! Schmerz
J'ai mal ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 14:35:40 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 8