pauker.at

Französisch Deutsch sicherte durch einen Pfand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
durchfallen se faire blackbouler Verb
Dekl. Orthoskopie
f

orthoscopie {f}: I. Orthoskopie {f} / winkeltreue Abbildung durch Linsen;
orthoscopie
f
Substantiv
Dekl. Reaktorregelung durch flüssige Neutronengifte
f
conduite par poison fluide
f
physSubstantiv
über, durch par (la) vole deRedewendung
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Streich spielen jouer des tours
durch einen Mittelsmann par personne interposéejur
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen tourner un film
durch parPräposition
durchdrehen patiner
roues
Verb
sichern assurer Verb
durch à force de
durch à travers
durch par
per acclamation / durch Zuruf par acclamationAdverb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
durch einen Schwur gebunden sein être lié par un serment
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
durch und durch complètementAdverb
durchstreichen biffer Verb
durchfahren brûler
voiture
Verb
durchhalten irreg. tenir le coup fam. umgsp, fam.Verb
durchblättern feuilleter Verb
durchtanzen danser sans arrêt Verb
durchmachen traverser crise Verb
Halt durch!
Ermutigung
Accroche-toi ! ugs
durch Beziehungen par relations
durch, wegen à force de
quer durch á travers
(geteilt) durch
Rechnen
divisé par
durch jmdm. grâce à (Phrase positive)
gekennzeichnet durch empreint, -e deAdjektiv, Adverb
durch und durch jusqu'à l'osumgspRedewendung
(durch)furchen
sillonner {Verb}: I. furchen, durchfurchen, Furchen ziehen;
sillonner Verb
mitten durch à travers
durchzeichnen calquer Verb
durchpausen calquer Verb
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. Cette boisson a un goût amer.
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
durch einen Kaiserschnitt m zur Welt kommen
Geburt
être né(e) par césarienne
f
Substantiv
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
einen Ausflug machen
Unternehmung
faire une excursion
einen Fußtritt geben Konjugieren botter Verb
einen Fehler berichtigen se rattraper, corriger une erreurVerb
einen Sonnenbrand bekommen attraper un coup de soleil Verb
einen Ort erreichen accéder à un lieu Verb
einen Dienstleistungszweig aufbauen créer un secteur de services Verb
sich einen wichsen derb s'astiquer le poireau vulg. Verb
einen Freund erwarten Konjugieren attendre un ami Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 19:05:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken