pauker.at

Französisch Deutsch setzte Himmel und Hölle in Bewegung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Kubus Kubus und Kuben
m
cube
m
Substantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s
n
gestion de la configuration et des noms
f
technSubstantiv
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en
f
compte de pertes et profits
m
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e
n
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer
f
coordonnées fam.
f, pl
fam.Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e
m
commande sélection-exécution -s
f
technSubstantiv
Himmel und Hölle in Bewegung setzen
Redensart; handeln
remuer ciel et terre
diction; agir
Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
beurre
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Vorhimmel, -hölle les limbes (mpl.)
in Bewegung setzen mettre en marcheVerb
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
in Originalfassung en version originaleAdverb
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
in Kürze rapidementAdverb
in Anbetracht vuPräposition
wohnen in habiter à
etw. in Bewegung setzen mettre qc en marcheVerb
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe
f
entité de dépôt et de remise
f
technSubstantiv
etw. in Bewegung setzen donner le branle à qc Verb
in Zukunft, künftig à l'avenir
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Gestalt von .... sous la forme de
ganz und gar tout à fait
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Mitten von au milieu de
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
Fleisch- und Wurstwarengeschäft
n

Läden
charcuterie
f
Substantiv
Produkte und Dienstleisungen
f, pl
produits et services
m, pl
Komm.Substantiv
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Unterkunft und Verpflegung logé, nourri, blanchi
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in aller Ruhe en toute tranquillité
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
Herr so und so
m
monsieur Untel
m
Substantiv
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:12:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken