Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Konjugieren lachen rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
jmdm. vertrauen
faire confiance à qn Verb
belieben Example: 1. es beliebt ihm zu ...
plaire Example: 1. il lui plaît de ...
Verb
zählen zu
compter parmi figurer
fig figürlich Verb
satt machen
rassasier Verb
irreparabel, nicht reparabel; nicht rückgängig zu machen irréparable {Adj.}: a) sich nicht durch eine Reparatur instand setzen lassen; b) sich nicht ersetzen, beheben lassen; c) {Medizin} unheilbar, nicht heilbar; in der Funktion nicht wiederherzustellen;
irréparable mediz Medizin , allg allgemein Adjektiv
jmdm. (ordentlich) zu schaffen machen Problem
donner (pas mal) du fil à retordre à qn. Verb
zu guter Letzt
en fin de compte
zu Tode betrübt Befinden
la mort dans l'âme Redewendung
Dekl. Lebensmittelhändlerin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebensmitteleinzelhändlerin; weibliche Form zu Lebensmittelhändler
commerçante de l'alimentation f
Komm. Kommerz , Einzelh. Einzelhandel Substantiv
unterstützen subvenir {Verb}: I. subvenieren / zu Hilfe kommen, unterstützen;
subvenir Verb
um zu
pour
sie machen
ils font
etw. machen
faire qc
sie machen
ils font m maskulinum , elles font f
Substantiv
tun, machen
faire Verbe irrégulier
Verb
zu Besuch
en visite
nüchtern machen
dégriser Verb
jdm dabei helfen, etw zu tun
aider qn à faire qc
zu jmdm hin
vers qn
große Augen machen
ouvrir des yeux (grands) comme des soucoupes Verb
zu Geld machen
réaliser finan Finanz Verb
blind machen
aveugler Verb
Faxen (/ Blödsinn) machen
faire des pitreries
große Augen machen
faire des yeux (grands) comme des soucoupes umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
auprès de prép [en comparaison de]
im Vergleich zu
im Vergleich zu
par rapport à Redewendung
im Verhältnis zu
par rapport à Redewendung
zu Dank verpflichten
obliger
jmdm. Komplimente machen
jeter des fleurs à qn fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Nichts zu machen!
Rien à faire!
für, zu, um
pour
zu laut
trop fort/e
▶ ▶ zu
au
▶ ▶ zu
à [conséquence]
Dekl. Hausmeisterin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
concierge {mf}: I. Hausmeisterin {f}, weibliche Form zu Hausmeister {m};
concierge f
Beruf Beruf Substantiv
Dekl. obligatorisch zu belegende Fächer n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tronc commun m
uni Universität , übertr. übertragen Substantiv
▶ Konjugieren machen
faire Verb
▶ machen
faire(je fais, tu fais, il/elle/on fait, nous faisons, vous faites, ils/elles font) Verb
▶ machen
lancer Verb
▶ ▶ zu
trop
eine Wanderung machen
faire de la randonné(e) Verb
Dekl. zu übertragendes Signal -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal d'entrée m
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
jmdm Hoffnungen machen, dass ...
donner à qn l'espoir que ...
jmdm einen Heiratsantrag machen Heirat
demander qn en mariage
jmdm. etw. verständlich machen
faire comprendre qc à qn expliquer
Verb
dem Erdboden gelich machen
raser
Zu wie vielen Einheiten?
A combien d'unités?
jmdm. (zu etw.) gratulieren
féliciter qn (de qc) Verb
(zu) ungeniert (/ locker) antworten Sprechweise
répondre avec désinvolture
zu tun haben mit
avoir trait à
sich beeilen, sich bemühen (zu)
s'empresser (de faire qc.)
jmdm. etw. zuschreiben
prêter qc à qn Verb
einkaufen, Einkäufe machen (/ erledigen) Einkauf
faire des achats m, pl maskulinum, plural , faire des emplettes f, pl femininum, plural
etwas zu Fuß machen
faire qc à pied
jmdm. jemandem etw. zutragen
rapporter qc à qn Verb
einen gleichgültigen Eindruck machen
avoir l'air détaché
schaffen etwas zu tun
arriver à faire
Wie kommt man zu ...? Orientierung
Comment est-ce qu'on va à ...? Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 23:29:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 17