Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
raten
conseiller Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Gerät -e n
engin m
techn Technik Substantiv
Gerät n
appareil / ustensile Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Apparat
poste m
TV TV, Fernsehen Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
münden in
déboucher dans
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Konkurs geraten sein Finanzen
être en faillite Verb
in Vergessenheit geraten
tomber dans l'oubli Verb
in Mode sein
être à la mode
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
in Mitten von
au milieu de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in Brand geraten
prendre feu
in Wut geraten irreg.
entrer en rage Verb
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Panik geraten
s'affoler
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
in den Schatten stellen
éclilpser
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der gesprochenen Sprache
à l'oral Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 12:23:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16