pauker.at

Französisch Deutsch durch einen Pfand sichern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
durchfallen se faire blackbouler Verb
Dekl. Reaktorregelung durch flüssige Neutronengifte
f
conduite par poison fluide
f
physSubstantiv
Dekl. Orthoskopie
f

orthoscopie {f}: I. Orthoskopie {f} / winkeltreue Abbildung durch Linsen;
orthoscopie
f
Substantiv
über, durch par (la) vole deRedewendung
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
einen Film drehen tourner un film
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Streich spielen jouer des tours
durch einen Mittelsmann par personne interposéejur
sichern assurer Verb
sichern sécurerVerb
durch à force de
durchdrehen patiner
roues
Verb
durch par
durch à travers
durch parPräposition
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
per acclamation / durch Zuruf par acclamationAdverb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
durch einen Schwur gebunden sein être lié par un serment
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
durch Beziehungen par relations
Halt durch!
Ermutigung
Accroche-toi ! ugs
(geteilt) durch
Rechnen
divisé par
quer durch á travers
durchstreichen biffer Verb
durchmachen traverser crise Verb
durchfahren brûler
voiture
Verb
durchzeichnen calquer Verb
mitten durch à travers
durchpausen calquer Verb
(durch)furchen
sillonner {Verb}: I. furchen, durchfurchen, Furchen ziehen;
sillonner Verb
gekennzeichnet durch empreint, -e deAdjektiv, Adverb
durch, wegen à force de
durch und durch jusqu'à l'osumgspRedewendung
durch jmdm. grâce à (Phrase positive)
durchtanzen danser sans arrêt Verb
durch und durch complètementAdverb
durchhalten irreg. tenir le coup fam. umgsp, fam.Verb
durchblättern feuilleter Verb
Ich habe einen Krampf im Bein.
Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack. Cette boisson a un goût amer.
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen
Ablehnung
faire la sourde oreille une idée)
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen
Nonverbales
guigner qn
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag.
Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
durch einen Kaiserschnitt m zur Welt kommen
Geburt
être né(e) par césarienne
f
Substantiv
schnell einen Happen essen / im Stehen essen
Essen
manger sur le pouceRedewendung
einen Schutzengel haben avoir un ange gardienRedewendung
einen Tobsuchtsanfall bekommen (devenir) fou furieux
einen Hexenschuss bekommen irreg. attraper un tour m de reins Verb
einen Namen behalten irreg. retenir un nom Verb
einen Zahn bekommen faire une dent
einen trinken
Alkohol
boire un coup
alcool, fam.
umgspVerb
einen Elfmeter verwandeln
Fußball
réussir un pénaltysport
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 19:51:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken