| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
sich erhitzen 1. sich aufheizen, sich erhitzen; dāġ šodan ﺩاﻍ ﺷﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung dâgh shodan] | dāġ šodan ﺩاﻍ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich aufheizen 1. sich aufheizen, sich erhitzen; dāġ šodan ﺩاﻍ ﺷﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung dâgh shodan] | dāġ šodan ﺩاﻍ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
heiß machen 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausbrennen 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
auslassen irreg. / zerlassen irreg. 1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ | dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
brandmarken 1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ [xw = khw, ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh khwordan] | dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
gebrandmarkt werden irreg. 1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ [xw = khw, ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh khwordan] | dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Mal einbrennen irreg. 1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ [ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh zadan] | dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ausbrennen irreg. 1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ [xw = khw, ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh khwordan] | dāḡ xwordan ﺩاﻍ ﺧﻭﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
erscheinen intransitiv 'āreż šodan [ârez shodan] | 'āreż šodan | Verb | |||||||
|
umgestürzt werden intransitiv vāžgūn šodan [vâzgûn shodan] | vāžgūn šodan | Verb | |||||||
|
den Verstand verlieren irreg. dīvāne šodan (dîvâne shodan) | dīvāne šodan | Verb | |||||||
|
verrückt werden dīvāne šodan (dîvâne shodan) | dīvāne šodan | Verb | |||||||
|
vorkommen 'āreż šodan [ârez shodan] | 'āreż šodan | Verb | |||||||
|
altern šekaste šodan ﺷﻛﺳﺕ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch im Deutschen ausgesprochen wie im Wort Schule; shekaste shodan] schekaste auch im Persischen geschrieben | šekaste šodan | Verb | |||||||
|
sich beschweren 1. vorkommen, erscheinen, sich zutragen, passieren, sich ereignen, geschehen 2. sich beschweren, Klage erheben (vor Gericht): 'āreż šodan [ârez shodan] | 'āreż šodan | Verb | |||||||
|
sich zu tragen 'āreż šodan [ârez shodan] | 'āreż šodan | Verb | |||||||
|
passieren geschehen, sich zutragen, sich ereignen, vorkommen, erscheinen, auftreten | 'āreż šodan | Verb | |||||||
| geschehen | 'āreż šodan | Verb | |||||||
| abgeschickt werden | gosīl šodan | Verb | |||||||
| versandt werden | gosīl šodan | Verb | |||||||
|
auf den Kopf stellen fig. vāžgūn šodan [vâzgûn shodan] | vāžgūn šodan fig. | Verb | |||||||
| stückeln | pāre šodan | Verb | |||||||
|
sich ereignen 'āreż šodan [ârez shodan] | 'āreż šodan | Verb | |||||||
|
aufwachen, wach werden intransitiv bīdār šodan [bîdâr shodan] | bīdār šodan | Verb | |||||||
| (da)hinscheiden irreg. intransitiv | fānī šodan | Verb | |||||||
|
durchdringen irreg. I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan] | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
| sparire irreg. Italiano | nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
| andare perduto Italiano | nābūd šodan ﻧاﺑﻭﺩ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
| nascondersi Italiano reflexiv | nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
| nascondere Italiano | nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
lamentarsi Italiano reflexiv I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ; | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
gemere Italiano I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ; | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
penetrare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
filtrare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
erscheinen irreg. namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
durchsickern I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan] | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
ächzen a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan] | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
influenzare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
beeinflussen I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan] | nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
offenbaren namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich zeigen reflexiv namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
palesare Italiano namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
chiarirsi Italiano reflexiv namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
apparire Italiano namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren; | namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
scendere giù Italiano {Deutsch}: I. a) herabhängen {irreg.} b) herunterfallen {irreg.} / herabfallen {irreg.}; {Italiano}: I. a) scendere giù b) cadere giù; | negūn šodan ﻧﮕﻭﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
wehklagen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan] | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
stöhnen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ; | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
seufzen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan] | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
aufwachsen irreg. 1. groß werden {irreg.}, aufwachsen {irreg.}, großziehen (aufziehen); bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: bozorg shodan / bozorg schodan] | bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich versammeln reflexiv I. sich versammeln, sich aufreihen; anjoman šodan اﻧﺠﻣﻦ ﺷﺩﻩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung anjoman shodan]; | anjoman šodan اﻧﺠﻣﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sospirare Italiano I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ; | nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
erkennen irreg.; erkannt werden intransitiv undefined |
vāqef šodan undefined | Verb | |||||||
|
verursachen sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
begreifen irreg. ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā =â /aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(er)fassen ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā = â/ aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
Konjugieren verstehen irreg. ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā = â/ aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
veranlassen sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich beruhigen Persisch: xafe šodan [ḵafe šodan / khafe shodan]
|
xafe šodan
| Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 12:47:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Persisch Deutsch dāġ šod(...) (...)ﺩاﻍ ﺷﺩ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken