FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Tür; in (auf die Frage wo) dar
ziehen irreg. darkasīdan ﺩﺭﻛﻳﺳﺩﻦVerb
in/auf dor
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
sich hinziehen irreg.
derāz šodan [derâz shodan / deraaz shodan] ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ , sich in die Länge ziehe
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ Verb
Es ist keine Liebelei. In eshghbazī nīst.
Dieser
m
inSubstantiv
in dar; tu
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen. Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Dekl. (in abschwächender Form) Bevorzugung -en
f

extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
Synonym:1. Macht {f}, Befugnis {f}, Vollmacht {f}
2. Willkür {f}, Machtmissbrauch {m}, {neologisch} Amtsmissbrauch {m} (im Deutschen, sinnverwandt, da es im Deutschen keine Amts bzw. keine wirklichen Ämter gibt) das was andere Staaten unter Amt verstehen}
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ
Synonym:1. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
2. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
Substantiv
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
Es ist Liebe ohne Grenzen. In eshgh naa-mahdoode.
sich in die Länge ziehen
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung derâz shodan]
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ Verb
in die Hölle schicken be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ Verb
in großen Massen
kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen;
kûhl kûhl / kôhl kôhlAdjektiv, Adverb
großziehen irreg. tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ
Präsensstamm: kon-
Verb
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
aufziehen tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ
Präsensstamm: kon
Verb
in Bezugnahme dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ
aufziehen pavarāndan kausativ Verb
zurückziehen irreg. bāz kašīdan ﺑاﺯ ﻛﺷﻳﺩﻦ Verb
Das ist neu in noe
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
(die) Zukunft Ayandeh
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
(die) Enttäuschung nâomidi
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
in Gegenüberstellung zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
in die Länge ziehen irreg.
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
sich hinziehen irreg. reflexiv
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
(sich) hinausziehen irreg. reflexiv
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
die Handbremse betätigen / ziehen tormoz-e dastī kardan ﺗﺭﻣﺯ ﺩﺳﺗﯽ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Wieviel kostet das? in gheymatesh chande?
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
in Aufregung geraten irreg. julidan ﺟﻭﻟﻳﺩﻦ Verb
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
in nächster Zukunft dar āyande nazdīk / dar āyende nazdīk ﺑﺩ آﻳﻧﺩﻩ ﻧﺯﺩﻳﻙ
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
in jedem Fall be har ǰehat ﺑﻪ ﻫﺭ ﺟﻬﺕRedewendung
in der Tat hamânâInterjektion
was ist das in tschi aßt
Vorteile ziehen irreg. sud âvardan Verb
dieses Haus
n
inxane, in khaneSubstantiv
derartig īn-gūne
īn-gūne / īn-gūna
Adverb
sich in die Hosen machen
zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere. Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
danach, nachdem pas az an / pas az īnAdverb
daher dar īn ast ke
deswegen dar īn ast ke
um ... herum / im ... herum / in ... herum ba gerd-eAdjektiv, Adverb
Die Wände haben Ohren.
(Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad.
(Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.) (دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
Weißt du wer das ist? Midooni in kiy ast?
die Zwänge beseitigen takallof az miyân bar gereftan Verb
ruhen, in sich Ruhen āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 6:53:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit