pauker.at

Persisch Deutsch zog in die Länge

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
Tür; in (auf die Frage wo) dar
ziehen irreg. darkasīdan ﺩﺭﻛﻳﺳﺩﻦVerb
in/auf dor
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
sich hinziehen irreg.
derāz šodan [derâz shodan / deraaz shodan] ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ , sich in die Länge ziehe
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ Verb
Es ist keine Liebelei. In eshghbazī nīst.
Dieser
m
inSubstantiv
in dar; tu
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen. Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Es ist Liebe ohne Grenzen. In eshgh naa-mahdoode.
Dekl. (in abschwächender Form) Bevorzugung -en
f

extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
Synonym:1. Macht {f}, Befugnis {f}, Vollmacht {f}
2. Willkür {f}, Machtmissbrauch {m}, {neologisch} Amtsmissbrauch {m} (im Deutschen, sinnverwandt, da es im Deutschen keine Amts bzw. keine wirklichen Ämter gibt) das was andere Staaten unter Amt verstehen}
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ
Synonym:1. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
2. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
Substantiv
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
sich in die Länge ziehen
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung derâz shodan]
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ Verb
in großen Massen
kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen;
kûhl kûhl / kôhl kôhlAdjektiv, Adverb
in die Hölle schicken
Beispiel:1. Boden des Abgrund[e]s, Hölle, Schlund, Schlucht
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ
Beispiel:1. darak
Verb
in Bezugnahme dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
aufziehen tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ
Präsensstamm: kon
Verb
großziehen irreg. tarbiyat kardan ﺗﺭﺑﻳﺕ ﻛﺭﺩﻦ
Präsensstamm: kon-
Verb
zurückziehen irreg. bāz kašīdan ﺑاﺯ ﻛﺷﻳﺩﻦ Verb
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
aufziehen pavarāndan kausativ Verb
Das ist neu in noe
(die) Enttäuschung nâomidi
(die) Zukunft Ayandeh
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
in Gegenüberstellung zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
in die Länge ziehen irreg.
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
(sich) hinausziehen irreg. reflexiv
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
sich hinziehen irreg. reflexiv
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
die Handbremse betätigen / ziehen tormoz-e dastī kardan ﺗﺭﻣﺯ ﺩﺳﺗﯽ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
in jedem Fall be har ǰehat ﺑﻪ ﻫﺭ ﺟﻬﺕRedewendung
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
Vorteile ziehen irreg. sud âvardan Verb
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
in der Tat hamânâInterjektion
Wieviel kostet das? in gheymatesh chande?
was ist das in tschi aßt
in nächster Zukunft dar āyande nazdīk / dar āyende nazdīk ﺑﺩ آﻳﻧﺩﻩ ﻧﺯﺩﻳﻙ
dieses Haus
n
inxane, in khaneSubstantiv
in Aufregung geraten irreg. julidan ﺟﻭﻟﻳﺩﻦ Verb
derartig īn-gūne
īn-gūne / īn-gūna
Adverb
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere. Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
sich in die Hosen machen
zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
danach, nachdem pas az an / pas az īnAdverb
deswegen dar īn ast ke
daher dar īn ast ke
Durch die Socken pfeifen. Feleng bastan.
Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
Redewendung
(die) Oberhand gewinnen irreg. dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
auf der Erde / auf die Erde rūye zamīnRedewendung
die Haare scheren irreg. zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
die Zwänge beseitigen takallof az miyân bar gereftan Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.10.2025 22:04:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken