| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Tür öffnen |
dar rā bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen]) | | Verb | |
|
Konjugieren öffnen
1. öffnen, aufmachen, lösen, abschneiden; bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ |
bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
Tür; in (auf die Frage wo) |
dar | | | |
|
die Stirn runzeln
(die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen;
finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
|
dar-ham šodan | | Verb | |
|
an die Tür klopfen |
dar rā kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦ | | Verb | |
|
pochen
(an der Tür) pochen |
dar zadan | | Verb | |
|
Betrunkene sagen die Wahrheit |
mastī o rāstī | | Redewendung | |
|
anklopfen
(an der Tür) klopfen |
dar zadan | | Verb | |
|
Ist die Tür offen? |
dar bâz ast? ﺩﺭ ﺑاﺯ اﺳﺕ | | | |
|
die anderen |
sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn ) | | | |
|
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht |
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبی | | Substantiv | |
|
(die) Enttäuschung |
nâomidi | | | |
|
(die) Zukunft |
Ayandeh | | | |
|
(die) Eltern |
Khanevade (ugs. Khunevade) | | | |
|
(die) Ehrlichkeit |
Sedaghat | | | |
|
Schaukel, die f |
tâb | | Substantiv | |
|
zur Tür(e) hereinkommen irregulär |
darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ | | Verb | |
|
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. |
Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand. | | | |
|
Die oberen Zehntausend. |
Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
| | Redewendung | |
|
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk) |
zirbaghal زیربغل | | Substantiv | |
|
die letzten Minuten |
dam-e âkher / dam-e âxer | | | |
|
die gelbe Sonne |
gole zard | | Redewendung | |
|
Dekl. Zeh, die Zehe -en m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen; |
angosht-e pâ انگشت پا | | Substantiv | |
|
an der Tür |
dam-e dar | | | |
|
neben der Tür |
dam-e dar ﺩﻡ ﺩﺭ | | | |
|
Konjugieren öffnen
1. aufmachen, öffnen, eröffnen; Synonym: bāz kardan ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ |
bāz namūdan ﺑاﺯ ﻧﻣﻭﺩﻦ | | Verb | |
|
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. |
In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad. | | | |
|
die Erfüllung eines Wunsches |
gošād-e kām ﮔﺷاﺩ ﻛاﻡ | | | |
|
ich verlor die Selbstbeherrschung
Dari: enān = anān |
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raft | | Redewendung | |
|
die Beständigkeit der Nachkommenschaft f |
pâyandegi-e zâdorud | | Substantiv | |
|
Die Wände haben Ohren.
(Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt) |
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad.
(Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.)
(دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد) | | Redewendung | |
|
auf der Erde / auf die Erde |
rūye zamīn | | Redewendung | |
|
Durch die Socken pfeifen. |
Feleng râ bastan.
Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
| | Redewendung | |
|
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch} |
haghighat dâre? | | | |
|
die Haare scheren irreg. |
mū zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ | | Verb | |
|
die Arbeit liegen lassen |
az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ | | Verb | |
|
(die) Oberhand gewinnen irreg. |
dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad] |
āftāb na-mīmīrad | | Redewendung | |
|
die Zwänge beseitigen |
takallof az miyân bar gereftan | | Verb | |
|
Dekl. Verstoß gegen die guten Sitten Verstöße gegen die guten Sitten m X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sehr grobe und derbe Unhöflichkeit (Belästigung einer Person z. B.) |
tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ | | Substantiv | |
|
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen. |
Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham. | | | |
|
Er hat die Eierschalen noch hinter den Ohren. / Er ist noch grün hinter den Ohren.
(1. Klammer ohne Balkanletter) |
Dahânaš buye šir midahad.
(Dahânash buye shir midahad.) (دهانش بوی شیر میدهد)
| | | |
|
Wenn du bei mir bist, vergeht die Zeit wie im Flug. |
Waghti to ba mani, zaman hamchon Parwaz migzareh. | | | |
|
(eine / die) Gelegenheit finden irreg. |
dast yāftan ﺩﺳﺕ ﻳاﻓﺗﻦ | | Verb | |
|
die Hand ausstrecken |
dast derāz kardan ﺩﺳﺕ ﺩﺭاﺯ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
es besteht die Befürchtung, dass
bīm mīravad ke ﺑﻳﻡﻡ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ |
bīm mīravad ke ﺑﻳﻡﻡ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﻛﻪ | | | |
|
Tränen wegwischen |
ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
die unteren Gliedmaße [Extremitäten, Anat.] pl |
dar atrafeh | | Substantiv | |
|
in die Hölle schicken |
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ | | Verb | |
|
die Haare ausreißen irreg. |
mū kandan ﻣﻭ ﻛﻧﺩﻦ | | Verb | |
|
An die große Glocke hängen.
An die große Glocke hängen. |
Jâr zadan.
Jâr zadan. (جار زدن) | | Interjektion | |
|
(eine / die) Stimme hören |
āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ | | Verb | |
|
Tränen abwischen |
ašk pāk kardan اﺳﻙ ﭘاﻙ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
(eine / die) Stimme vernehmen irreg. |
āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ | | Verb | |
|
heller als die Sonne
(Vergleich) |
az-haro-men ashshams | | Redewendung | |
|
Sehnsucht nach Liebe, die uns verbindet. |
Hawase eshghi ke ma ra peywand midehad | | | |
|
mir standen die Haare zu Berge
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung mû bar badane man râst shod] |
mū bar badane man rāst šod ﻣﻭ ﺑﺭ ﺑﺩﻦ ﻣﻦ ﺭاﺳﺕ ﺷﺩ | | Redewendung | |
|
Dekl. Beschwer Rechtsmittel als auch die Beschwer ffemininum n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
I. Richteramt {n} II. Urteil {n}, Urteilspruch {m} (in anderen Wortfügungen) III. Beschwer {n} {Recht}, Beschwerde {f} IV. Klageführung; dâvarî ﺩاﻭﺭﻯ |
dâvarî ﺩاﻭﺭﻯ | | Substantiv | |
|
die zwei Leuchtkörper (Mond und Sonne) |
nayyerayn | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 13:48:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |