| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| zu, zu ... hin | be; taraf-e ... | Präposition | |||||||
|
umstürzen undefined |
vāžgūn kardan undefined | Verb | |||||||
| (da)hinscheiden irreg. intransitiv | fānī šodan | Verb | |||||||
|
hinstürzen 1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
|
hinstürzen, hinabstürzen 1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
|
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ... (Richtung) | bar ﺑﺭ | Präposition | |||||||
(hin)bringen irreg.
|
bordan ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: bar ﺑﺭ
| Verb | |||||||
| (weg)tragen irreg. |
bordan ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: bar ﺑﺭ | Verb | |||||||
|
stürzen 1. a) stürzen, fallen b) krank werden II. angreifen, überfallen, sich aufdrängen III. geschehen, passieren, vorfallen, zufallen | oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ | Verb | |||||||
| wegschleppen |
be zūr bordan ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ Präsensstamm: be zūr bar ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
abgehackt sprechen [ḥ weist auf ein Lehnwort hin] | borīde ḥarf zadan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺣﺭﻑ ﺯﺩﻦ | Verb | |||||||
|
schleppend, schleifend; mühsam, (es) zieht sich hin kašān [š =sh (wie sch im Deutschen ausgesprochen, ā = â /aa; kashân / kashaan] | kašān ﻛﺷﻦ | Adjektiv | |||||||
|
(hinab)stürzen 1. hinabwerfen, (hinab)stürzen, zerstören, niederwerfen; bar andāxtan [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung bar andâkhtan], Präsensform: bar andāz ﺑﺭ اﻧﺩاﺯ | bar andāxtan ﺑﺭ اﻧﺩاﺧﺗﻦ | Verb | |||||||
(die) Spuren verlieren oder nichts sichtbares hinterlassen fig.
Spuren verlieren, keine Spuren hinterlassen, nichts sichtbares hinterlassen |
pey gom kardan ﭘاﯽ ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ pey gom kardan ﭘاﯽ ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
stürzen 1. werfen, schleudern; fällen, stürzen; 2. werfen (Säugetiere: Junge zur Welt bringen); alternative Schreibweisen: andāḵtan / andâkhtan [x = ḵ / kh wie im Deutschen ch, wie im Wort Dach, Ach!] |
andāxtan Partizip I andāz (werfend) | Verb | |||||||
|
Krebs Astrologie Astronomie hier nur Singular m saraṭân ﺳﺭﻁاﻦ [ṭ = t / ﻁ weist auf ein Lehnwort hin, saratân] | saraṭān ﺳﺭﻁاﻦ | Substantiv | |||||||
|
hinstellen salopp 1. errichten, aufbauen, hinstellen {salopp}, aufstellen {Verben}; bar pâ namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ | bar pâ namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich hinziehen irreg. derāz šodan [derâz shodan / deraaz shodan] ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ , sich in die Länge ziehe | derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ | Verb | |||||||
|
hinfallen irreg. 1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ | Verb | |||||||
|
hindeuten I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten; | nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
auf morgen verschieben irreg. 1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ; | emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
hin und her überlegen 1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ; | emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
verschwinden 1. verschwinden, schwinden, (sich) abschaffen; soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin], Präsensform: soqūṭ kon- -ﺳﻗﻭﻁ ﻛﻧ ; Synonym: bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ | soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||
|
sich hinziehen irreg. reflexiv I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ; | ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
abschaffen 1. verschwinden, schwinden, abschaffen; bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ , Präsensform bar oft- -ﺑﺭ اﻓﺗ ; Synonym: soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin] | bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
(ver)schwinden irreg. 1. verschwinden, schwinden, abschaffen; bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ , Präsensform bar oft- -ﺑﺭ اﻓﺗ ; Synonym: soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin] | bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ | Verb | |||||||
|
scherzen laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
scherzen badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ :
1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
Witze reißen laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
ulken badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ :
1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
witzeln badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ :
1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
Witze erzählen badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ :
1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
Witze reißen irreg. badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ :
1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
Possen reißen laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||||||
|
fehlerhaft, mangelhaft, defekt fehlerhaft, mangelhaft; defekt (hier) weißt darauf hin, das etwas von schlechter Qualität bis zu gar keiner Qualität ist; -dâr ---> -haft somit werden Nomen adjektivistisch gemacht im Persischen als auch im Deutschen. Soll aus dem jetzigen entstandenen Adjektiv ein Nomen werden so fügt man -i an das Adjektiv an. |
eybdâr (عیبدار) eybdâr (عیبدار) | Adjektiv | |||||||
|
Tanz Tänze m raghs als auch raqs; raqs wurde ins Persische übernommen stammt aus dem Arabischen ab und wurde eingepersischt (raqs = رقص); um mit dem Wort raqs ein Verb entstehen zu lassen, so geht man hin und fügt das Suffix -idan an das Nomen, dadurch entsteht für tanzen {Verb} dann raqsidan;
(die Schreibweise wäre wohl unerheblich bei lateinischer Rechtschreibung)
|
raghs, raqs
| Substantiv | |||||||
|
kränkelnd, unwohl, schwächlich, schwächelnd [ḥ = h ﺣ weist auf ein Lehnwort hin] | badḥāl ﺑﺩﺣاﻝ | Adjektiv | |||||||
|
Fische Astronomie Astrologie pl ḥūt [ḥ = h, ﺧ weist auf ein Lehnwort hin] | ḥūt ﺧﻭﺕ | Substantiv | |||||||
|
stürmisch fig., wellig fig. (Wellen wiegen hin und her); Persisch: mowǰ-xīz [mowj-khîz, mowj-ḵīz] | mowǰ-xīz | Adjektiv | |||||||
|
Temperatur -en f daraje-ye ḥarāt [ḥ = h wie h ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, darajeye harât] | daraje-ye ḥarāt ﺩﺭﺠاﻯ ﺣﺭاﺕ | Substantiv | |||||||
|
Gedränge - n I. Gedränge {n}, Anhäufen {n}, ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ [ḥ = h ausgesprochen, ḥ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung ezdehâm] | ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ | Substantiv | |||||||
|
Anhäufen -- n I. Gedränge {n}, Anhäufen {n}, ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ [ḥ = h ausgesprochen, ḥ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung ezdehâm] | ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ | Substantiv | |||||||
|
Vertraute -n m 1. Vertraute {m}, (ein) aufrichtiger Freund / Kamerad; baṭāne ﺑﻁاﻧﻪ ; ṭ = t / ﻁ weist auf ein arab. Lehnwort hin; | baṭāne ﺑﻁاﻧﻪ | Substantiv | |||||||
|
Übertreibung -en f I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
Unmäßigkeit -en f I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
Maßlosigkeit -en f I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
Exzess -e m I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
Übermaß -e n I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
Ausschreitung -en f I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât] | efrāṭ اﻓﺭاﻁ | Substantiv | |||||||
|
unter Druck taḥt fešār ﺗﺣﺕ ﻓﺷاﺭ [ḥ = h ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, š = sh / sch, ā = â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung taht feshâr] | taḥt fešār ﺗﺣﺕ ﻓﺷاﺭ | ||||||||
|
Posse -n f laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; Synonym: badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ | Substantiv | |||||||
|
Posse -n f 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla ﺑﺩﻟﻪ | Substantiv | |||||||
|
Witz -e m laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; Synonym: badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ | Substantiv | |||||||
|
Scherz -e m 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla ﺑﺩﻟﻪ | Substantiv | |||||||
|
Witz -e m 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen] | badle / badla ﺑﺩﻟﻪ | Substantiv | |||||||
|
Überfall -...fälle m I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch] | baṭš ﺑﻁﺵ | Substantiv | |||||||
|
Gewalttat -en f I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch] | baṭš ﺑﻁﺵ | Substantiv | |||||||
|
Kraft Kräfte f I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch] | baṭš ﺑﻁﺵ | Substantiv | |||||||
|
Stärke -n f I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch] | baṭš ﺑﻁﺵ | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 0:25:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Persisch Deutsch stürzte hin
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken