pauker.at

Persisch Deutsch brachte Leid(en)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
zum Lachen bringen irreg. transitiv
zum Lachen bringen
kausativ khandândan
khandândan [خنداندن]
Verb
beibringen irreg. ḥālī kardan ﺣاﻟﯽ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Empörung -en
f
Synonym:1. Gift {allg.} u. {fig.}: Gram {m}, Kummer {m}, Zorn {m}, Wut {f}, Empörung {f}
zahr
Synonym:1. zahr
Substantiv
Täuschung [Missetat f (Pl.-en)] -en
f

eng.: {s} misdeed, delusion
geeree [غلط گیری]Substantiv
Kompilation -en
f
ta'leef [تألیف]Substantiv
Absendung -en
f
gosīlSubstantiv
Dekl. Übung -en
f
tamrin -
f
Substantiv
Dekl. Welt -en
f
Beispiel:1. in der ganzen Welt
Synonym:1. Welt, Universum, Horizont
āfāq ofoq
Beispiel:1. mašhūr-e āfāq
Synonym:1. āfāq
Substantiv
Geteiltes Leid ist halbes Leid. Zolme bessaviye adl ast.
Zolme bessaviye adl ast. (ظلم بالسویه عدل است)
Redewendung
Konjugieren bringen irreg.
bringen = āvardan
Synonym:1. bringen, tragen {irreg.} {Verb}
āvardan آﻭﺭﺩﻦ
Synonym:1. âvardan
Verb
anbringen irreg. transitiv ta῾biye kardan Verb
Haltung -en
f
gāmSubstantiv
Gangart -en
f
gāmSubstantiv
widerspiegeln
1. reflektieren, widerspiegeln; en'ekâs kardan اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ ;
اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
es tut mir leid mazerat mikham
Leid(en) bringen irreg.
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
hervorbringen irreg.
1. hervorbringen, produzieren, erzeugen
(ba) bâr âvordan (ﺑﻪ) ﺑاﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
jemandem zum Schweigen bringen dahân-e kasî-râ bastan Verb
Nutzen, Gewinn bringen irreg. sud âvardan Verb
Dekl. Kühnheit -en
f

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
reflektieren
1. reflektieren, widerspiegeln; en'ekâs kardan اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ ; reflektieren: 1.) zurückstrahlen, spiegeln 2.) nachdenken, erwägen 3. {umgangssprachlich} an jemanden / an etwas sehr interessiert sein, etwas erhalten wollen
اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Not verursachen / bringen irreg. bad âvardan ﺑﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
allgemein Beleuchtung -en
f

čerāḡ [cherâgh]; Dari: čarāḡ
čerāḡSubstantiv
Dekl. Unwahrheit -en
f

Persisch: dorūḡ / dorōḡ [dorûgh / dorôgh]
Beispiel:1. lügen, betrügen, hintergehen {Verben}
2. falsch, unrichtig, unwahr, verlogen, trügerisch {Adj.}
Synonym:1. Lüge {f}, Betrug {m}, Unwahrheit {f}
dorūḡ
Beispiel:1. dorūḡ / dorōḡ bāftan, dorūḡ / dorōḡ goftan
2. dorūḡ / dorōḡ {Adj.}
Synonym:1. dorūḡ / dorōḡ
Substantiv
in Vergessenheit geraten; entfallen az yād raftan Verb
Staat -en
m

1. Staat 2. Reichtum {m}
doulatSubstantiv
schmerzen
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
leiden irreg.
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen verursachen
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen bereiten
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
Verb
Fürst -en
m

meh: I. Herrscher, König, Fürst, Herr;
meh mehân
m
Substantiv
Dekl. Herr -en
m

Persisch: xodā [ḵodā / khodâ]; Kurdisch: xuda
Synonym:1. Gott, Herr; Herr, Machthaber
xodā [ḵodā / khodâ]
Synonym:1. xodā [ḵodā / khodâ]; Kurdisch: xoda
Substantiv
ein Opfer bringen transitiv
Beispiel:1. ein Opfer bringen {Verb}, opfern {Verb}
2. Opfer {n}
qorbān kardan
Beispiel:1. qorbān kardan {Verb}
2. qorbān
Verb
(hin)bringen irreg.
Synonym:1. (weg)tragen, nehmen, fortschaffen, gewinnen, (hin)bringen
bordan ﺑﺭﺩﻦ
Präsensstamm: bar ﺑﺭ
Synonym:1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
Leid(en) bringen irreg.
1. Schmerzen verursachen, Leid(en) bringen; be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung be dard dâshtan / dâschtan]; anderes Wort für be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ : be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
zur Sprache bringen irreg.
1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen; bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ
bāzgoftan ﺑاﺯﮔﻓﺗﻦ Verb
mit jemandem abrechnen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
hinüberbringen irreg.
I. überführen, hinüberbringen, übergeben, überstellen; enteqāl dādan اﻧﺗﻗاﻝ ﺩاﺩﻦ ;
enteqāl dādan اﻧﺗﻗاﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
Dekl. Held -en
m

I. Tapfere {m}, Mutige {m}, Kühne {m}; Held {m}; delāvar ﺩلا ﻭﺭ ;
delāvar ﺩلا ﻭﺭSubstantiv
(weg)bringen irreg.
1. wegtragen, (weg)bringen, fortschaffen, tragen, gewinnen; bordan ﺑﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: bar- ﺑﺭ-
bordan ﺑﺭﺩﻦVerb
Schmerzen verursachen
1. Schmerzen verursachen, Leid(en) bringen; be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung be dard dâshtan / dâschtan]; anderes Wort für be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ : be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
Dekl. Fehlerhaftigkeit (die schlechte Qualität) -en
f

Fehlerhaftigkeit (die schlechte Qualität); (Plural bei unterschiedlichen Vorkommen von Fehlern bei unterschiedlichen Sachen/Dingen/Arten)
eybdâri (عیبداری)
eybdâri (عیبداری)
Substantiv
Dekl. Rückforderung -en
f

esterdād [ā = â /aa esterdâd; t = empathisch [t], s = stimmlos] اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Synonym:1. Rückforderung {f}, Reklamation {f}
esterdād اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Synonym:1. esterdād اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Substantiv
von neuem vorbringen irreg.
1. wiederholen, erwähnen, zur Sprache bringen, von neuem vorbringen, aussprechen; bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ
bāz goftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
zu Fall bringen irreg.
1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ
bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦVerb
Dekl. Buchführung -en
f

1. Buchführung, Rechnunswesen {n}: entlehnt aus dem Arabischen vom Wort hesâb (حساب) = Rechnen, Berechnung, Arithmetik;
hesâbdâri
hesâbdâri [حسابداری]
Substantiv
Dekl. Autor -en
m

nevīsande / navīsande ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﻩ : {Italiano}: I. a) autore {m}; b) scrittore {m}, scrittrice; c) scrittore {m}, scrittrice {f}; {Deutsch}: I. Autor {m}; b) Schriftsteller {m}; c) Schreiber {m};
nevīsande / navīsande ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﻩSubstantiv
Dekl. Spur -en
f

xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}
Synonym:1. Linie, Strich, Streifen, Schrift, Spur, Gleis
2. Linie {math}, Gerade {f} {math}
xatt
Synonym:1. xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}
2. xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}; Syn.: samire
Substantiv
Dekl. Bekräftigung -en
f

1. Befestigung, das Starksein, Bekräftigung {f}: Befestigung = mostahkami [مستحکمی] entlehnt aus dem Arabischen von dem Wort mostahkam [stark, befestigt, bekräftigt] (مستحکم);
mostahkami
mostahkami [مستحکمی]
Substantiv
Dekl. Aufstellung -en
f

ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ
Synonym:1. Ausschmückung {f}
2. Sitte {f}, moralisches Gesetz {n}
3. {Militär} Ordnung {f}, Aufstellung {f}, Gliederung {f}
ārāyeš
Synonym:1. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
2. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
3. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
militSubstantiv
herbeibringen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
(heran)bringen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦVerb
hervorbringen irreg.
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
die Bedingung(en) verschlimmern
mazīd bar 'ellat šodan [ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen; mazîd bar 'ellat shodan] ﻣﺯﻳﺩ ﺑﺭ ﻋﻟﺕ ﺷﺩﻦ
mazīd bar 'ellat šodan ﻣﺯﻳﺩ ﺑﺭ ﻋﻟﺕ ﺷﺩﻦ Verb
(einen) Nutzen bringen irreg.
ḥāṣel dāštan [ḥ = h gehaucht, ā = â /aa, ṣ = s, š = sh / sch ausgesprochen; hâsel dâshtan] ﺣاﺻﻝ ﺩاﺷﺗﻦ
ḥāṣel dāštan ﺣاﺻﻝ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
jemandes Last(en) tragen irreg.
. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ Verb
sich aufbürden reflexiv
1. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦVerb
unfreiwillig dienen
1. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen, unfreiwillig dienen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦVerb
(eine/die) Rechnung(en) tilgen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 14:33:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken