pauker.at

Persisch Deutsch trug jemandes Last(en)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
tragen irreg. transitiv āvardan آﻭﺭﺩﻦ Verb
wegtragen irreg. bordan ﺑﺭﺩﻦ Verb
Absendung -en
f
gosīlSubstantiv
Dekl. Übung -en
f
tamrin -
f
Substantiv
Dekl. Welt -en
f
Beispiel:1. in der ganzen Welt
Synonym:1. Welt, Universum, Horizont
āfāq ofoq
Beispiel:1. mašhūr-e āfāq
Synonym:1. āfāq
Substantiv
Dekl. Empörung -en
f
Synonym:1. Gift {allg.} u. {fig.}: Gram {m}, Kummer {m}, Zorn {m}, Wut {f}, Empörung {f}
zahr
Synonym:1. zahr
Substantiv
Täuschung [Missetat f (Pl.-en)] -en
f

eng.: {s} misdeed, delusion
geeree [غلط گیری]Substantiv
Kompilation -en
f
ta'leef [تألیف]Substantiv
jemandes Gedanken lesen können
Synonym:1. jemandes Geheimnisse kennen
az del-e kasī āgāh
Synonym:1. az del-e kasī āgāh
Redewendung
Gangart -en
f
gāmSubstantiv
Haltung -en
f
gāmSubstantiv
widerspiegeln
1. reflektieren, widerspiegeln; en'ekâs kardan اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ ;
اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
tragen irreg., anhaben irreg. pushidan (pušidan) پوشیدن Verb
jemandes Last(en) tragen irreg.
. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ Verb
ins (Haupt)buch eintragen be daftar bordan ﺑﻪ ﺩﻓﺗﺭ ﺑﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Kühnheit -en
f

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
reflektieren
1. reflektieren, widerspiegeln; en'ekâs kardan اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ ; reflektieren: 1.) zurückstrahlen, spiegeln 2.) nachdenken, erwägen 3. {umgangssprachlich} an jemanden / an etwas sehr interessiert sein, etwas erhalten wollen
اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Staat -en
m

1. Staat 2. Reichtum {m}
doulatSubstantiv
in Vergessenheit geraten; entfallen az yād raftan Verb
allgemein Beleuchtung -en
f

čerāḡ [cherâgh]; Dari: čarāḡ
čerāḡSubstantiv
Dekl. Unwahrheit -en
f

Persisch: dorūḡ / dorōḡ [dorûgh / dorôgh]
Beispiel:1. lügen, betrügen, hintergehen {Verben}
2. falsch, unrichtig, unwahr, verlogen, trügerisch {Adj.}
Synonym:1. Lüge {f}, Betrug {m}, Unwahrheit {f}
dorūḡ
Beispiel:1. dorūḡ / dorōḡ bāftan, dorūḡ / dorōḡ goftan
2. dorūḡ / dorōḡ {Adj.}
Synonym:1. dorūḡ / dorōḡ
Substantiv
sich zu tragen
'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
Früchte tragen
mîve dan ﻣﻳﻭﻩ ﺩﻦ
ﻣﻳﻭﻩ ﺩﻦ Verb
Fürst -en
m

meh: I. Herrscher, König, Fürst, Herr;
meh mehân
m
Substantiv
Dekl. Herr -en
m

Persisch: xodā [ḵodā / khodâ]; Kurdisch: xuda
Synonym:1. Gott, Herr; Herr, Machthaber
xodā [ḵodā / khodâ]
Synonym:1. xodā [ḵodā / khodâ]; Kurdisch: xoda
Substantiv
(weg)tragen irreg.
Synonym:1. (weg)tragen {irreg.}, nehmen {irreg.}, fortschaffen, gewinnen {irreg.}, (hin)bringen {irreg.} {Verben}
bordan ﺑﺭﺩﻦ
Präsensstamm: bar ﺑﺭ
Synonym:1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
sich aufbürden reflexiv
1. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦVerb
unfreiwillig dienen
1. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen, unfreiwillig dienen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦVerb
sich aufhalsen reflexiv
1. jemandes Last(en) tragen {irreg.}, sich aufbürden, sich aufhalsen, unfreiwillig dienen; bāre rā kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦ [š = sh / sch gesprochen / alternative Schreibung; bâre râ kashîdan / kaschidan]
bāre kašīdan ﺑاﺭ ﺭا ﻛﺷﻳﺩﻦVerb
Dekl. Held -en
m

I. Tapfere {m}, Mutige {m}, Kühne {m}; Held {m}; delāvar ﺩلا ﻭﺭ ;
delāvar ﺩلا ﻭﺭSubstantiv
mit jemandem abrechnen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
(weg)tragen irreg.
1. wegtragen, (weg)bringen, fortschaffen, tragen, gewinnen; bordan ﺑﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: bar- ﺑﺭ-
bordan ﺑﺭﺩﻦVerb
jemandes Last tragen
1. jemandes Last tragen, jemanden unfreiwillig dienen 2 (als Gast) ungeladen / unerwünscht ungebeten bei jemanden sein 3. jemanden Unruhe (ver)schaffen / bei jemanden Unruhe stiften; sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, sar bâre kasî shodan, sar bâre kasi schodan]
sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. Fehlerhaftigkeit (die schlechte Qualität) -en
f

Fehlerhaftigkeit (die schlechte Qualität); (Plural bei unterschiedlichen Vorkommen von Fehlern bei unterschiedlichen Sachen/Dingen/Arten)
eybdâri (عیبداری)
eybdâri (عیبداری)
Substantiv
schmerzen
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Rückforderung -en
f

esterdād [ā = â /aa esterdâd; t = empathisch [t], s = stimmlos] اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Synonym:1. Rückforderung {f}, Reklamation {f}
esterdād اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Synonym:1. esterdād اﺳﺗﺭﺩاﺩ
Substantiv
leiden irreg.
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen verursachen
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Schmerzen bereiten
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
Verb
hereintragen, hineintragen, eintragen irreg.
Synonym:1. hereinführen, hineinführen, einführen, importieren, zustellen, liefern, hereintragen, hineintragen, eintragen
vāred kardan / vāred sāxtan
Synonym:1. vāred kardan / vāred sāxtan
Verb
Leid(en) bringen irreg.
1. schmerzen, Schmerzen verursachen, Schmerzen bereiten, leiden, Leid(en) bringen; be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Buchführung -en
f

1. Buchführung, Rechnunswesen {n}: entlehnt aus dem Arabischen vom Wort hesâb (حساب) = Rechnen, Berechnung, Arithmetik;
hesâbdâri
hesâbdâri [حسابداری]
Substantiv
Dekl. Autor -en
m

nevīsande / navīsande ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﻩ : {Italiano}: I. a) autore {m}; b) scrittore {m}, scrittrice; c) scrittore {m}, scrittrice {f}; {Deutsch}: I. Autor {m}; b) Schriftsteller {m}; c) Schreiber {m};
nevīsande / navīsande ﻧﻭﻳﺳﻧﺩﻩSubstantiv
Dekl. Spur -en
f

xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}
Synonym:1. Linie, Strich, Streifen, Schrift, Spur, Gleis
2. Linie {math}, Gerade {f} {math}
xatt
Synonym:1. xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}
2. xatt [ḵaṭṭ / khatt; x = ḵ / kh; ḥ]; Kurdisch: xat {Soranî}, xet {Kurmancî}; Syn.: samire
Substantiv
bei jemanden ungebeten / unerwünscht sein (als ungeladener Gast)
1. jemandes Last tragen, jemanden unfreiwillig dienen 2 (als Gast) ungeladen / unerwünscht ungebeten bei jemanden sein 3. jemanden Unruhe (ver)schaffen / bei jemanden Unruhe stiften; sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, sar bâre kasî shodan, sar bâre kasi schodan]
sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦVerb
jemanden unfreiwillig dienen
1. jemandes Last tragen, jemanden unfreiwillig dienen 2 (als Gast) ungeladen / unerwünscht ungebeten bei jemanden sein 3. jemanden Unruhe (ver)schaffen / bei jemanden Unruhe stiften; sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, sar bâre kasî shodan, sar bâre kasi schodan]
sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ Verb
jemanden Unruhe (ver)schaffen / bei jemanden Unruhe stiften
1. jemandes Last tragen, jemanden unfreiwillig dienen 2 (als Gast) ungeladen / unerwünscht ungebeten bei jemanden sein 3. jemanden Unruhe (ver)schaffen / bei jemanden Unruhe stiften; sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, sar bâre kasî shodan, sar bâre kasi schodan]
sar bāre kasī šodan ﺳﺭﺑاﺭ ﻛﺳﯽ ﺷﺩﻦVerb
Dekl. Aufstellung -en
f

ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ
Synonym:1. Ausschmückung {f}
2. Sitte {f}, moralisches Gesetz {n}
3. {Militär} Ordnung {f}, Aufstellung {f}, Gliederung {f}
ārāyeš
Synonym:1. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
2. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
3. ārāyeš آﺭاﻳﺵ
militSubstantiv
Dekl. Bekräftigung -en
f

1. Befestigung, das Starksein, Bekräftigung {f}: Befestigung = mostahkami [مستحکمی] entlehnt aus dem Arabischen von dem Wort mostahkam [stark, befestigt, bekräftigt] (مستحکم);
mostahkami
mostahkami [مستحکمی]
Substantiv
die Bedingung(en) verschlimmern
mazīd bar 'ellat šodan [ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen; mazîd bar 'ellat shodan] ﻣﺯﻳﺩ ﺑﺭ ﻋﻟﺕ ﺷﺩﻦ
mazīd bar 'ellat šodan ﻣﺯﻳﺩ ﺑﺭ ﻋﻟﺕ ﺷﺩﻦ Verb
wegtragen irreg.
1. wegnehmen, mitnehmen, aufräumen, wegräumen; wegtragen, ergreifen, bar gereftan ﺑﺭﮔﺭﻕﺗﻦ , Synonym: bar dāštan ﺑﺭ ﺩاﺷﺗﻦ [š= sh / sch gesprochen / alternative Schreibweise]; Präsensstamm: bar gīr(-) (-) ﺑﺭ ﮔﻳﺭ
bar gereftan ﺑﺭﮔﺭﻕﺗﻦ Verb
(eine/die) Rechnung(en) tilgen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
Schmerzen verursachen
1. Schmerzen verursachen, Leid(en) bringen; be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung be dard dâshtan / dâschtan]; anderes Wort für be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ : be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
Leid(en) bringen irreg.
1. Schmerzen verursachen, Leid(en) bringen; be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung be dard dâshtan / dâschtan]; anderes Wort für be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ : be dard âvardan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ آﻭﺭﺩﻦ
be dard dāštan ﺑﻪ ﺩﺭﺩ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg.
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
vortragen
1. berichten, erzählen, vortragen; soxan bar šomordan ﺳﺧﻦ ﺑﺭ ﺷﻣﺭﺩﻦ [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung sokhan bar shomordan];
soxan bar šomordan ﺳﺧﻦ ﺑﺭ ﺷﻣﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Last -en
f

1. a) Schwierigkeit {f} b) Schwere {f}, Härte {f}, Last {f} b) Festigkeit {f}, Heftigkeit {f} c) Grausamkeit {f}, Unglück {n}, Gefahr {f}, Not {f}, Elend d) Missgeschick (alte Schreibung Mißgeschick) {n}; saxtī ﺳﺧﺗﯽ ; Synonym zu saxtī ﺳﺧﺗﯽ : ranj ﺭﻧﺞ ;
saxtī ﺳﺧﺗﯽSubstantiv
Dekl. Last -en
f

bār ﺑاﺭ / bāre ﺑاﺭﻩ : I. a) Mal {n}, Art {f}, Weise {f}, Sache {f}, Angelegenheit {f} I. b) einmal, ...mal III. Ladung {f} Fracht {f}, Last {f}, Belastung {f} IV. Leibesfrucht {f} V. bār ﺑاﺭ : Audienz {f}, Empfang {m}, Zutritt {m}, Einlass (Einlaß alte Schreibung) VI. bāre ﺑاﺭﻩ (ausgezeichnetes) Pferd {n} VII. bāre ﺑاﺭﻩ Entgelt {n}
bār ﺑاﺭSubstantiv
vergeben
1. verzeihen, vergeben, entschulden (Schuld(en) nehmen / erlassen Steuern /Abgaben und dergleichen), begnadigen, von Steuern / Abgaben befreien, schenken; baxšūdan [x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bakhshûdan]
baxšūdan ﺑﺠﺷﻭﺩﻦ Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 1:20:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken