auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1875
1873
hagemü
DE
RU
19.10.2010
hilfe,
habe
im
spiel
ein
brief
bekommen
kalimera
mipos
mporeis
mou
stilis
kai
alloys
filoys
giati
exei
gemisei
to
xorafi
mou
zizania
Ich
habe
keine
Ahnung
was
da
steht
.
Ich
danke
für
die
Hilfe
!!!
21245837
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Spiel
...
Hallo
hagemü
!
Handelt
es
sich
um
ein
Rollenspiel
des
internationalen
Landschaftsgärtnerverbandes
?
Jedenfalls
steht
da
nach
meiner
Lesart
:
"
Guten
Tag
!
Vielleicht
kannst
du
mir
noch
ein
paar
andere
Freunde
schicken
,
weil
sich
mein
Feld
(
χωράφι
)
mit
Unkraut
(
ζιζάνια
)
gefüllt
hat
."
-
Grüße
,
Tamaraal
.
21246036
Antworten ...
hagemü
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
Spiel
...
Ja
,
richtig
,
dass
ist
ein
spiel
.
Ich
habe
schon
auf
verschiedene
sprachen
beckommen
:
war
aber
kein
Problen
.
Nur
mit
griehisch
.
Er
oder
sie
hat
lateinische
Buchstaben
benutzt
statt
griechische
.
Und
so
kann
man
im
Internet
nicht
finden
.
Ich
bedanke
mich
noch
mals
!!!!
21246234
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
Re:
Spiel
...
Also
ich
gehe
davon
aus
,
dass
hier
die
bildliche
Bedeutung
von
"
ζιζάνια
"
gemeint
ist
,
nämlich
: "
ungezogene
Menschen
", "
Unruhestifter
"
usw
.
Auch
das
"
Feld
"
ist
dann
natürlich
bildlich
(
für
"
Umfeld
", "
Umgebung
"
usw
.
des
Betreffenden
).
---
>
so
ungefähr
: "...
weil
ich
lauter
ungezogene
Leute
um
mich
herum
habe
" (
in
dem
Spiel
).
Ich
denke
,
so
passt
es
am
besten
zu
der
Suche
nach
anderen
Freunden
im
ersten
Teil
des
Satzes
.
21246291
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
@
Geopal
/
Re
:
Spiel
...
Hallo
,
ich
dachte
auch
schon
an
übertragene
Bedeutung
(
z
.
B
.
regionaler
Mafia
-
Chef
bittet
um
Unterstützung
für
eine
Säuberungsaktion
...
) -
aber
hagemü
nimmt
offenbar
an
einem
Online
-
Spiel
im
Stil
von
farmerama
teil
,
wo
man
einen
Bauernhof
aufbauen
und
verwalten
kann
.
Grüße
,
Tameraal
.
21248892
Antworten ...
Crefeld
18.10.2010
Redensart
übersetzen
..
Liebe
Leute
,
wie
würde
man
die
Redensart
der
Griechen
"
Alles
ist
verboten
-
alles
ist
erlaubt
"
oder
so
ähnlich
übersetzen
bzw
wie
sagen
es
die Griechen??
Vielen
Dank
schon
mal
.
21244532
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Crefeld
.
Ausprache
fuer
DE
Sprechende
OLA
APAGOREWONTE
- OLA
EPITREPONTE
GR
Όλα
απαγορεύονται
-
όλα
επιτρέπονται
als
Sinn
es
gibt
Gesetze
,
die
alles
verbieten
aber
in
der
Praxis
alle
missachten
sie
(die Gesetze)
und
im
Endeffekt
ist
alles
erlaubt
....
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21244732
Antworten ...
-gina-
DE
EL
PT
17.10.2010
kann
mir
bitte
jemand
sagen
,
ob
das
richtig
ist
?
Übersetzung
für
:
Ich
freue
mich
deine
Stimme
zu
hören
.
chaíromai
pou
akoúo
ti
foní
sas
21243936
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@-gina-
.
chaíromai
na
akoúo
ti
foní
sas
=
Ich
freue
mich
Ihre
(
oder
eure
)
Stimme
zu
hören
Ich
freue
mich
deine
Stimme
zu
hören
=
chaíromai
na
akoúo
ti
foní
sou
=
χαίρομαι
να
ακούω
τη
φωνή
σου
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21244060
Antworten ...
-gina-
DE
EL
PT
➤
➤
Re:
@
-gina-
vielen
dank
dimitriosm
-
wieder
etwas
dazu
gelernt
:-)
21244568
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Frage
an
Dimitriosm
Hallo
Dimitri
,
kann
man
im
Zusammenhang
mit
"
χαίρομαι
"
nicht
auch
"
που
"
verwenden
?
Z
.
B
.: "
χάρηκα
που
σε
είδα
" (
es
hat
mich
gefreut
,
dich
zu
sehen
) ?
Freue
mich
,
deine
Antwort
zu
lesen
!
Grüße
,
Tamaraal
.
21245126
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Tamaraal
.
ja
,
es
ist
ganz
richtig
.....
aber
χαίρομαι
να
ακούω
τη
φωνή
σου
=
Ich
freue
mich
deine
Stimme
zu
hören
.
χαίρομαι
που
ακούω
τη
φωνή
σου
Ich
freue
mich
,
dass
ich
deine
Stimme
höre
.
etwa
so
........
Grüße
,
Δημήτρης
.
21245173
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
17.10.2010
Anzeigen
hallo
ihr
lieben
:)
Wäre
jemand
so
nett
und
könnte
mri
folgendes
übersetzen
bitte
?
Mein
Tag
war
gut
.
Ich
hatte
viel
zu
tun
auf
Arbeit
,
weil
Frau
Kühn
Urlaub
hat
.
Zum
Glück
nur
noch
morgen
,
dann
habe
ich
endlich
frei
!
Wie
war
dein
Tag
?
Hattest
du
viele
Patienten
?
Vielen
dank
und
kalo
vradi
euch
allen
!!!!
21243823
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
Anzeigen
"
Η
μέρα
μου
ήταν
καλή
.
Είχα
πολλή
δουλειά
γιατί
η
κυρία
Kühn
(
Κυν
)
λείπει
σε
άδεια
.
Ευτυχώς
μόνο
μέχρι
αύριο
,
μετά
έχω
επιτέλους
ρεπό
!
Πώς
ήταν
η
μέρα
σου
;
Είχες
πολλούς
ασθενείς
;"
21245465
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
➤
➤
Anzeigen
Euxaristw
Dimi
!!!
21245736
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
➤
Anzeigen
Ich
bin
nicht
Dimi
.
;-))
21245755
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Huch
!
Da
hab
ich
wohl
falsch
geguckt
:)
Signomi
..
Also
nochmal
...
Euxaristw
Geopal
:)!!
21246259
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
17.10.2010
Wie
übersetze
ich
Dieses
?
Danke
vielmals
...
Gruss
Petalouda
Mit
meinem
"
Noch
"-
Ehemann
...
21243009
Antworten ...
tembel
➤
Re:
Wie
übersetze
ich
Dieses
?
Danke
vielmals
...
Gruss
Petalouda
me
ton
"
akomi
"-
andra
mou
...
lg
21243482
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Wie
übersetze
ich
Dieses
?
Danke
vielmals
...
Gruss
Petalouda
Ευχαριστώ
πολύ
και
πολλούς
χαιρετισμούς
,
Petalouda
21243496
Antworten ...
ellinidaaa
.
DE
EN
EL
16.10.2010
bitte
ins
deutsche
übersetzen
Was
bedeuten
dieses
Sprüche
????
TI
PALEWIS
RE
MALAKAAAA
POUNTOSS
RE
P
KRIFTIKE
????
*******???
+
mipos
ise
??+
+
mipos
dn
ise
+??
neos
agrotisss
usteoo
daiebam
xotheeeee
p
ine
o
armando
i
konthuela
kai
paraskewula
p
ine
xaxaxaxaxaxa
i
awaftisti
ala
kses
eeee
koumbaros
kai
koumbara
dio
fores
tin
eudomada
hahahahahah
21242950
Antworten ...
Melinaki
DE
EL
EN
FR
LA
➤
Re:
bitte
ins
deutsche
übersetzen
Pountos
re
p
kriftike
:
Wo
ist
er
man
,
wo
hat
er
sich
versteckt
?
mipos
ise
:
Vielleicht
bist
du
?
mipos
dn
ise
:
Vielleicht
bist
du
nicht
?
21242990
Antworten ...
Melinaki
DE
EL
EN
FR
LA
➤
Re:
bitte
ins
deutsche
übersetzen
Ti
palewis
re
malaka
:
Was
kämpfst
du
man
?
/
Warum
kämpfst
du
man
?
(
Kenne
keine
genaue
Übersetzung
von
malaka
,
weiß
nur
,
dass
es
ein
Schimpfwort
ist
und
oft
in
Verbindung
mit
"
re
"
steht
.
Ich
glaube
,
das
soll
dem
Satz
einfach
mehr
Ausdruck
verleihen
)
neos
agrotis
:
neuer
Bauer
/
Jungbauer
(???)
i
awaftisi
:
die
Taufe
ala
kses
koumbaros
ki
koumbara
dio
fores
tin
eudomada
:
Du
hast
den
Paten
und
die
Patin
2
mal
die
Woche
geändert
.
(
Eigentlich
heißt
koumbaros
Trauzeuge
,
aber
da
vorher
von
einer
Taufe
die
Rede
war
kann
es
in
diesem
Zusammenhang
auch
Taufpate
heißen
)
Bin
mir
bei
allem
nicht
so
sicher
,
wegen
der
umgangssprachlichen
Schreibweise
.
21243244
Antworten ...
ellinidaaa
.
DE
EN
EL
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
ins
deutsche
übersetzen
danke
dir
:
D
21243317
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
➤
Re:
bitte
ins
deutsche
übersetzen
nur
die
kleine
Ergänzung
von
malaka
:
umgangsparchlich
:
Alter
oder
Schimpfwort
:
wixer
re
bzw
. (
b
)re :
kann
man
mit
dem
deutschen
"
ne
..?!
ziemlich
gleichstzten
.
21243324
Antworten ...
tembel
➤
Re:
bitte
ins
deutsche
übersetzen
mit
"
ti
palevis
re
malaka
"
kann
er
villeicht
auch
"
tin
palevis re malaka"
gemeint
haben
(
falls
falsch
geschrieben
bisschen
)
was
dann
soviel
heißt
wie
"
gehts
dir
noch
gut
man
?"
("
bist
du
verrückt
?"
sozusagen
)
kannst
nicht
genauer
übersetzen
sagen
auf
jedenfall
eher
jugendliche
POUNTOSS
RE
P
KRIFTIKE
????
-
wo
ist
er
man
wo
hat
der
sich
versteckt
?
mipos
ise
??
-
bist
du
villeicht
??
mipos
dn
ise
??
-
bist
du
villeicht
nicht
??
neos
agrotisss
-
junger
bauer
xotheeeee
p
ine
o
armando
-
hose
(
name
)
wo
ist
armando?
i
konthuela
kai
paraskewula
p
ine
xaxaxaxaxaxa
-
und
consuela
und
paraskevula
wo
sind
die
?
(
bei
den
beiden
sätzen
drüber
verarschen
die
mexikaner
/
spanier
weil
es
sich
bei
denen
manchmal
anhört
als
würden
die
lispeln
..
deswegen
hothe
/
konthuela
und
nicht
hose
/
consuela
wie
es
richtig
heißen
würde
)
i
awaftisti
-
die
ungetaufte
(
benutzen
griechen
oft
abwertend
für
muslime
....)
ala
kses
eeee
koumbaros
kai
koumbara
dio
fores
tin
eudomada
hahahahahah
- (
das
ist
ein
sprichwort
)
was
soviel
heißt
wie
die
braut
f
***
t
mit
dem
trauzeugen
zwei
mal
die
woche
so
sagt
man
wörtlich
übersetzt
:
du
weißt
ja
trauzeuge
und
braut
zwei
mal
die
woche
lg
21243489
Antworten ...
summerfruits
DE
EL
15.10.2010
eine
SMS
-
Übersetzung
(G->D),
das
wäre
toll
!
Kali
mera
:)
ohh
,
Kann
mir
jemand
helfen
?
diese
SMS
würde
ich
gerne
ganz
verstehen
..
(
da
hat
'
s
jemand
nicht
so
mit
satzzeichen
;))
Elaba
to
grama
sou
se
euxaristo
poly
mou
lipis
eisai
kati
to
xexoristo
gia
mena
sagapo
poly
moro
mou
felo
na
se
xanado
fa
erfis
to
kalokeri
pali
edo
?
vielen
, vielen
dank
schonmal
für
jede
Hilfe
!
pollús
chäretismus
:)
21241677
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
➤
Re:
eine
SMS
-
Übersetzung
(G->D),
das
wäre
toll
!
Bin
selber
noch
am
Lernen
,
aber
ich
denke
so
sollte
das
hinhauen
: "
Ich
erhielt
deinen
Brief
, ich
danke
dir
vielmals
.
Du
fehlst
mir
,
du
bist
etwas
*
Besonderes
für
mich
.
(=*
ksexoristòs
,
laut
Langenscheidt
'
s
Wörter
-
buch
müsste
es
in
diesem
Kontext
diese
Bedeutung
haben
)
Ich
liebe
dich
sehr
mein
Baby
(
üblicher
Kosename
).
Ich
möchte
dich
wiedersehen
wenn
du
im
Sommer
wieder
hierher
kommst
.
Lg
,
Petalouda
21241750
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
Re:
eine
SMS
-
Übersetzung
(G->D),
das
wäre
toll
!
Stimmt
an
sich
,
Petalouda
.
Nur
den
letzten
Teil
würde
ich
als
Frage
interpretieren
("
fa
" = "
θα
"
und
Fragezeichen
am
Ende
):
"
Wirst
du
im
Sommer
wieder
hierher
kommen
?"
21241766
Antworten ...
Petalouda
.
EL
DE
FR
IT
➤
➤
➤
Re:
eine
SMS
-
Übersetzung
(G->D),
das
wäre
toll
!
Ja
natürlich
,
danke
Geopal
,
da
war
ich
zuwenig
achtsam
,
habe
ich (
zu
)
spät
gesehen
:-(
21241779
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@summerfruits
.
richtig
auf
GR
fuer
Lernende
Έλαβα
το
γράμμα
σου
.
Σε
ευχαριστώ
πολύ
.
Μου
λείπεις
.
Είσαι
κάτι
το
ξεχωριστό
για
μένα
.
Σ
'
αγαπώ
πολύ
μωρό
μου
.
Θέλω
να
σε
ξαναδώ
.
Θα
έρθεις
το
καλοκαίρι
πάλι
εδώ
??
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21242076
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X