auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1876
1874
hagemü
DE
RU
21.10.2010
helfen
sie
,bitte.....
Hi
Leute
,
ich
brauche
noch
mal
eure
Hilfe
mit
Übersetzen
Hier
,
bitte
>>
Ελαβα
το
ακολουθο
μηνυμα
απο
ενα
γειτονα
μου
.
>>>>>>>>>>>>
steile
auto
to
munhma
se
olous
tous
geitones
kai
filoys
sou
:
i
omada
tou
farmerama
exei
arxisei
tis
diagrafes
logariasmwn
pou
den
eine
energoi
!
gia
na
mhn
soy
symbei
kati
tetoio
steile
o
mhnyma
.
ayto
prepei
na
ginei
se
ena
diasthma
1
ebdomadas
!!!
PROSEXE
!!!
>>>>>>>
pleaseforgiveme
και
Schule
ειναι
2
κωδικοί
NEA
>>>>>>
4
EXEIS
EXW
NEA
FOTO
!!!
21248173
Antworten ...
tembel
➤
Re:
helfen
sie
,bitte.....
ich
habe
folgende
mitteilung
von
einem
nachbarn
empfangen
.
sende
diese
mitteilung
an
alle
deine
nachbarn
und
freunde
:
die
gruppe
der
farmerama
hat
angefangen
"
konten
"
zu
schließen
die
nicht
aktiv
sind
!
damit
dir
das
nicht
passiert
schick
diese
mitteilung
weiter
.
das
muss
innerhalb
1
woche
gemacht
werden
!!!
sei
vorsichtig
!!!
>>>>>>>
pleaseforgiveme
και
Schule
ειναι
2
κωδικοί
NEA
pleaseforgivme
und
schule
sind
2
codes
NEU
/
Nachrichten
>>>>>>
4
EXEIS
EXW
NEA
FOTO
!!!
4
du
hast
ein
neues
foto
!!!
21248234
Antworten ...
hagemü
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
helfen
sie
,bitte.....
Danke
!!!!
Ihr
seit
die
netteste
!!!!
21248262
Antworten ...
demi.p
DE
EL
IT
21.10.2010
FRAGE!
Hallo
noch
mal
,
ich
hätte
noch mal
ne
Frage
:
wenn
man
auf
griechisch
sagt
"
PSYXH
MOY
"
ist
das
auch
so
ne
gängige
floskel
,
als
wenn man "
MWRO
MOY" sagt?
oder
sagt
man
das
eher
seltener
?
21247666
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
Re:
FRAGE
!
ja
es
ist
auch
sehr
gängig
!
psixi
,
moro
,
agapi
,..
mou
grüße
:)
alithia
21247670
Antworten ...
demi.p
DE
EL
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
FRAGE
!
danke
schön
..!
21247773
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
21.10.2010
bitte
um
hilfe
,
bei
einem
gramm
.
problem
..
>
.<
Hallo
ihr
lieben
!
irgendwie
macht
sich
bei
mir
schön
langsam
ein
artikel
-
problem
breit
..
wenn
ich
zum
den
satz
nehme
:
psaxno
ti
walis
mou
!
warum
verwendet
man
dann
ti
??
ich
würde
sagen
:
psaxno
i
walis
mou
-
werde
aber
beim
sprechen
ganz
oft
korregiert
,
wenn
ich
o
/
to
/i
davor
setzte
-
warum
??
weil
das
mou
drückt
ja
das
mein
""
aus
-
wozu
also
ti
,
davor
???
hoffe
irgendjemand
weiß
da
weiter
!
----------------------------------------
weiters
wollte
ich
noch
fragen
,
ob
es
sein
kann
das
es
im
gr
.
soetwas
vorkommt
,
dass
im
englischen
die
ing
-
form
wäre
-
also
eine
zeit
die
ausdrückt
das
etwas
NUR
gerade
JETZT
im
moment
geschieht
?
denn
ansonsten
kann
ich
mir
nicht
erklären
,
warum
es
soviele
formen
gibt
..
z
.
b
.
(
pame
na
..)
kolimbi
kolimbissume
'>
kolimbissume
'>
kolimbissume
'>
kolimbissume
kolimbame
'>
kolimbame
'>
kolimbame
'>
kolimbame
wäre
doch
alles
1
.
pers
.
plu
,
gegenwart
-
aber
wann
ist
was
zu
verwenden
?
wäre
echt
super
,
wenn
da
jemand
einbisschen
licht
ins
dunkle
bringen
könnte
!!!
euxaristo
poli
!!
Xeretismata
'>
Xeretismata
'>
Xeretismata
'>
Xeretismata
21247498
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@alithia2001
.
1
.
psaxno
ti
walis
mou
!
ich
verstehe
nicht
was
das
Wort
"
walis
"
bedeutet
.
hier
das
"
ti
"
ist
kein
Fragepartikel
,
sondern
bestimmter
Artikel
Feminimum
Akkusativ
Einzahl
.
zB
psaxno
th
gata
mou
=
ψάχνω
τη
γάτα
μου
=
ich
suche
meine
Katze
psaxno
thn
adelfh
mou
=
ψάχνω
την
αδελφή
μου
=
ich
suche
meine
Schwester
2
.
ich
verstehe
nicht
ganz
deine
Frage
zB
beim
Verb
κολυμπάω
=
schwimmen
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
Ενεστώτας
:
κολυμπάμε
=
wir
schwimmen
jetzt
dauernd
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
Αόριστος
:
να
(
όταν
)
κολυμπήσουμε
=
im
Falle
,
dass
wir
schwimmen
(
einmalig
)
Kannst
gerne
weiter
fragen
!!!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21247663
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
➤
Re:
@alithia2001
ich
danke
von
ganzem
herzen
!!!
Endlich
kann
das
jemand
mal
in
worte
fassen
,
denn
zuhause
heißt
es
immer
nur
:
ist
halt
so
..
ti
na
sou
leo
tora
..
tja
^^
also
daher
vorab
seit
gewarnt
:
ich
bin
ein
grammatikalisches
nackedei
;)
also
ich
versuch
das
mal
anzuwenden
,
um
zu
sehen
ob
ich das
jetzt
richtig
verstanden
habe
:
mal
mit
männlich
:
to
trapezi
1
.
Fall
:
to
traprezi
(
einai
dikos
mou
)
2
=
3
.
fall
:
o
phdio
apo
to
trapezi
mou
einai
xalasmenos
.
(
oder
gibt
es
wirklich
auch
einen
artikel
"
des
"
um
wirklich einen
2
.
fal
zu
schaffen
)
4
.
psaxno
to
trapezi
mou
.
weiblich
:
i
porta
1
.
fall
:
i
porta
(
einai
dikia
mou
)
2
.
3fall
:
to
xeruli
apo
tin
porta
einai
xalasmenos
.
4
.
fall
:
psaxno
tin
porta
mou
(
^^
)
gibt
es
eigentlich
noch
mehr
fälle
?
und
wie
würde
das
mit
m
gehen
?
zum
beispiel
:
o
lagos
-
apo
tis
?
--------------------
was
bedeutet
:
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
'>
ΟΡΙΣΤΙΚΚΗ
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
--------------------
---
EUXARISTO
POLI
GIA
TIN
WOITHIA
(
stimmt
tin
nun
auch
)
vielen
dank
für
eure
mühe
(at)
dimi
und
geopal
auf
euch
ist
wirklich
verlass
!
brawo
sou
!
:)
grüße
alithia
21248123
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@alithia2001
korregiere
to
trapezi
ist
nat
.
nicht
männlich
:)
21248251
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@alithia2001
.
saechlich
'>
saechlich
'>
saechlich
'>
saechlich
Nom
.
to
trapezi
einai
diko
mou
Gen
.
tou
trapeziou
to
podi
einai
xalasmeno
Akk
.
psaxno
to
trapezi
mou
weiblich
Nom
.
i
porta
einai
dikia
mou
Gen
.
tis
portas
to
xerouli
einai
xalasmeno
Akk
.
tin
porta
mou
psaxno
-----------------------------------------
es
gibt
noch
der
Fall
Vokativ
=
η
Κλητική
-----------------------------------------
--------
Bei
den
Verben
gibt
es
folgende
Modi
=
εγκλίσεις
ΟΡΙΣΤΙΚΗ
=
Indikativ
ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ
=
Konjuktiv
ΠΡΟΣΤΑΚΤΙΚΗ
=
Imperativ
ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟ
=
Infinitiv
ΜΕΤΟΧΗ
=
Partizip
Wenn
du
GR
Grammatik
lernen
willst
,
sollst
du
paar
Buecher
kaufen
.
Sonst
hat
es
keinen
Sinn
!!!!!
-----------------------------------------
-------
EUXARISTO
POLI
GIA
TIN
WOITHIA
=
ευχαριοστώ
πολύ
για
τη
βοήθεια
(
ohne
ν
wegen
der
Regel
von
ν
)
ist richtig ,
weiblich
Akkusativ.
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21248391
Antworten ...
alithia2001
.
FR
EN
HR
SH
DE
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
@alithia2001
vielen
lieben
dank
!
der
letzte
satz
hätte
mir
eigentlich
klar
sein
müssen
,
i
woithia
ist
ja
weibl
.!
danke
noch
mal
!
21249124
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
@
alithia2001
Ergänzend
zu
dem
,
was
dimitriosm
schon
geschrieben
hat
:
Im
Griechischen
verwendet
man
bei
"
mein
/
dein
/
sein
"
usw
.
immer
auch
den
bestimmten
Artikel
.
(
Anders
als
im
Deutschen
oder
Englischen
.)
Es
ist
also
richtig
,
wenn
du
ihn
davor
setzt
.
Nur
muss
dabei
auch
sein
Fall
stimmen
-
Z
.
B
.:
i
valitsa
mou
=
η
βαλίτσα
μου
=
mein
Koffer
(
erster
Fall
)
aber
:
psaxno
th
(
ti
)
valitsa
mou
=
ψάχνω
τη
βαλίτσα
μου
=
ich
suche
meinen
Koffer
(
vierter
Fall
)
---
>
So
,
wie
du
im
Deutschen
zwischen
"
mein
" (
Koffer
)
und
"
meinen
" (Koffer)
unterscheidest
,
musst
du im
Griechischen
beim
bestimmten
Artikel
zwischen
1
.
Fall
und
4
. Fall
unterscheiden
.
____________
Mit
der
-
ing
-
Form
im
Englischen
ließe
sich
die
Form
auf
-
ontas
vergleichen
:
kolimbontas
=
κολυμπώντας
=
schwimmend
(
kann
dann
je
nach
Zusammenhang
auch
bedeuten
:
beim
Schwimmen
usw
.).
-
to
kolimbi
=
το
κολύμπι
=
das
Schwimmen
-
kolimbame
oder
kolimboume
=
κολυμπάμε
oder
κολυμπούμε
=
wir
schwimmen
(
Gegenwart
)
-
kolimbisoume
=
κολυμπήσουμε
heißt
an
sich
ebenfalls
"
wir
schwimmen
",
aber
da
muss
dann
noch
etwas
dabeistehen
,
z
.
B
.
theloume
na
kolimbisoume
=
θέλουμε
να
κολυμπήσουμε
=
wie
wollen
schwimmen
oder
:
an
(
otan
)
kolimbisoume
=
αν
(
όταν
)
κολυμπήσουμε
=
wenn
wir
schwimmen
Viel
genauer
kann
man
das
in
wenigen
Worten
nicht
erklären
.
Das
sind
Besonderheiten
der
Grammatik
,
die
man
dazu
von
Grund
auf
erlernen
müsste
.
21247709
Antworten ...
demi.p
DE
EL
IT
20.10.2010
frage
Muttersprachler
kann
man
das
so
in
einer
SMS
schreiben
:
POY
EINAI
H
GOITIA
MOY
??
21246764
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@demi.p
.
εφ
'
όσον
πάει
σε
Έλληνα
και
θέλεις
να
χρησιμοποιήσεις
λατινικούς
χαρακτήρες
,
γράψε
:
POY
EINAI
H
GOHTEIA
MOY
???
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21246907
Antworten ...
demi.p
DE
EL
IT
➤
➤
Re:
@demi
.p
SOY
EYXARISTO
DIMITRI
.
ICH
BIN
JA
2
-
SPRACHIG
AUFGEWACHSTEN
,
ABER
MIR
FEHLT
DANN
DOCH
DIE
ERFAHRUNG
OB
ICH
WAS
SO
SAGEN
KANN
..
21247387
Antworten ...
Jessica3o9
EN
FR
TR
DE
EL
20.10.2010
Anzeigen
kann
mir
jemand
-
>
nur
so
übersetzen
?
:)
21246693
Antworten ...
demi.p
DE
EL
IT
➤
Anzeigen
kommt
darauf
an
,
in
welchen
zusammenhang
du
das
"
nur
so
"
benutzen
möchtest
.
wort
wörtlich
heißt
es
:
MONO
ETSI
wenn
du
aber
nur
so
für
ohne
grund
verwendest
:
DIXOS
LOGO
21246767
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Ein
Beitrag
...
nur
so
(
mal
eben
)
Als
Ergänzung
zu
Demi
'
s
Beitrag
ein
Beispiel
:
"
ich
habe
das
nur
so
gesagt
" = "
έτσι
το
είπα
μόνο
".
Grüße
,
Tamaraal
.
21246773
Antworten ...
Jessica3o9
EN
FR
TR
DE
EL
➤
➤
Re:
Ein
Beitrag
...
nur
so
(
mal
eben
)
Dankeee
an
euch
beidee
:)
21246876
Antworten ...
hagemü
DE
RU
20.10.2010
brauche
wieder
eure
hilfe
Ich
habe
wieder
ein
Brief
im
Spiel
bekommen
,
eher
gesagt
eine
Antwort
.
Kann
mir
jemand
helfen
....
emena
me
lene
paraskeyh
alla
me
fonazoune
voula
..
xarika
marinaki
21246688
Antworten ...
Melinaki
DE
EL
EN
FR
LA
➤
Re:
brauche
wieder
eure
hilfe
Ich
heiße
Paraskewi
,
aber
man
nennt
mich
/
ruft
mich
Voula
..
Es
hat
mich
gefreut
(
Dich
kennen
zu
lernen
)
Marina
21246747
Antworten ...
hagemü
DE
RU
➤
➤
Danke:
Re
:
brauche
wieder
eure
hilfe
1000
mal
Danke
!!!!
Wenn
mein
spielkamerad
die
Briefe
mit
griechische
Buchstaben
geschrieben
hat
,
were
für
mich
kein
Problen
.
Im
internet
gibst
hunderte
Übersetzungs
Programmen
.
Nun
bin
ich
SEEEEEHR
froh
dass
ich
euch
gefunden
habe
!!!!
Herzlichen
Dank
!!!!!
21246753
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
20.10.2010
Erneute
Üebrsetzungsanfrage
Hallo
,
noch
einmal
bräuchte
ich
eine
Übersetzung
und
würde
mich
freuen
,
wenn
mir
jemand
dabei
hilft
!
Morgen
kann
ich
aber
zum
glück
ausschlafen
, aber
auch
nicht
so
lange
,
weil
ich
um
12
.
30
Uhr
Marina
treffe
.
Was
machst
du
morgen
?
Wollen
wir
uns
sehen
?
Hast
du
alles
verstanden
?
VIELEN
DANK
!!!!
21246265
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
Re:
Erneute
Üebrsetzungsanfrage
"
Σημέρα
,
όμως
,
ευτυχώς
μπορώ
να
κοιμηθώ
περισσότερο
*,
αλλά
όχι
και
τόσο
πολύ
γιατί
στις
12
.
30
θα
συναντήσω
τη
Μαρίνα
.
Τι
θα
κάνεις
εσύ
αύριο
;
Έχεις
όρεξη
να
ιδωθούμε
;
Κατάλαβες
όλα
;"
*)
Für
das
Wort
"
ausschlafen
"
gibt
es
keine
eindeutige
Übersetzung
.
Jeder
drückt
das
anders
aus
.
Ich
habe
es
umschrieben
mit
: "
kann
ich
länger
schlafen
".
So
passt
es
auch
zum
nachfolgenden
"
aber
auch
nicht
so
lange
".
21246287
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
➤
➤
Danke:
Re
:
Erneute
Üebrsetzungsanfrage
Danke
dir
für
die
schnelle
Übersetzung
!
Das
ist
toll
!!!
21246352
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Kissnatt
.
kleine
Variation
Αύριο
μπορώ
επιτέλους
να
χορτάσω
ύπνο
...........
...................................
Τα
κατάλαβες
όλα
??
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21246320
Antworten ...
Kissnatt
.
EN
FR
DE
EL
➤
➤
Re:
@Kissnatt
Danke
auch
dir
Dimi
für
deine
Übersetzungshilfe
/
Variation
:)
Zum
glück
kann
ich
griechisch
lesen
und
viel
verstehen
..
aber
das
selber
formulieren
klappt
noch
nicht
gut
:(
21246353
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@Kissnatt
.
der
Vorteil
ist
in
dem
Fall
,
dass
wir
nicht
arbeitslos
bleiben
!!!!!!!!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21246463
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X