(Kenne keine genaue Übersetzung von malaka, weiß nur, dass es ein Schimpfwort ist und oft in Verbindung mit "re" steht.
ala kses koumbaros ki koumbara dio fores tin eudomada: Du hast den Paten und die Patin 2 mal die Woche geändert.
(Eigentlich heißt koumbaros Trauzeuge, aber da vorher von einer Taufe die Rede war kann es in diesem Zusammenhang auch Taufpate heißen)