pauker.at

Kurdisch Deutsch we xişand (*xişandin mit Objekt, Obj. 2.Pers.Mz.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
(sich) verziehen transitiv reflexiv Konjugieren kaus xişandin Verb
(sich) verkrauchen transitiv Konjugieren kaus xişandin Verb
(sich) verkriechen transitiv reflexiv Konjugieren kaus xişandin Verb
schwächen transitiv Konjugieren eciz kirin Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
mit Einfachheit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
schlucken transitiv Konjugieren kaus. dabelandin
dabelandin vtr; Präsens: da+di+belîn+Personalendungen 1. Pers. Sing. ez dadibelînim; 2. Pers. Sing. tu dadibelînî; 3. Pers. Sing. ew dadibelîne; 1. Pers. Pl. em dadibelînin; 2. Pers. Pl. hûn dadibelînin; 3. Pers. Pl. ew dadibelînin;
Verb
hinunterschlucken transitiv
~, schlucken, verschlingen
Konjugieren kaus dabelandin
dabelandin vtr; Präsens: da+di+belîn+Personalendungen 1. Pers. Sing. ez dadibelînim; 2. Pers. Sing. tu dadibelînî; 3. Pers. Sing. ew dadibelîne; 1. Pers. Pl. em dadibelînin; 2. Pers. Pl. hûn dadibelînin; 3. Pers. Pl. ew dadibelînin;
Verb
aufhören mit transitiv dev ji ... berdan Verb
bestellen transitiv Konjugieren kaus temandin
temandin vtr (kaus. von temîn, Umwandlung in ein transitives Verb) Präsens: di + temîn + Pers.-Endungen; 1. Pers. Sing.: ez ditemînim; 2. Pers. Sing.: tu ditemînî; 2. Pers. Sing.:ew ditemîne; 1. Pers. Pl.: em ditemînin; 2- Pers. Pl.: hûn ditemînin; 3. Pers. Pl.ew ditemînin
Verb
Dekl. Magen
m
Zik (2)
f
Substantiv
mit Leichtigkeit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
mit Ausnahme von ji xeynîPräposition
Dekl. Partner [männl. Pers.] -
m
Synonym:Mitglied {n}, Teilhaber {m}
pardar
m

mf
Synonym:pardar {m}
Substantiv
zweite (2) Ordinalzahl duyemîn
mit Gewinn,nennenswert
eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen
bi sermiyanAdjektiv, Adverb
mitnehmen birinVerb
Dekl. alt Mythe -n
f

alter Begriff für Mythos
mitSubstantiv
mitbringen lagaldahenan Verb
Dekl. Objekt [Akkusativobjekt] -e
n
bireserSubstantiv
antipathisch (mit Antipathie erfüllt) antîpatî (antîpatîdar)
Dekl. Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en
f
xwînsarî -
f
Substantiv
isolieren transitiv
Präteritum: mit Objekt P.P.: mit Objekt
vederkirin [trans.]
vederkir(im,î,-,in,in,in) vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
1/2 Zahl, einhalb ugs. nîv, 1/2 Jimarnav
Muschi mit Zunge Lecken Gilka kuze we be-Siman bealesen
etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv tiştekî rihet kirin Verb
Dekl. Abschiebung [das Wegschicken, eventuell auch als das Ausweisen zu verstehen im übertragenen Sinne] -en
f
Dekl. derxişandin Sup. -
f
Substantiv
werden bûn (2)Verb
Grossmutter
f
Dar (2)Substantiv
Sie (Plural) Ew (2)
Dekl. Hausschuhe (2)
pl
şapikSubstantiv
Dekl. Software (2) -s
f
nivîsbarî
Umgangssprache
Substantiv
Dekl. Zunge -n
f
ziman(2)
f
Substantiv
Thema
n
Bare (2)Substantiv
Mit Vergnügen! Ser çavan!Redewendung
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
mit mir bi min
mit sich nehmen birinVerb
mit Geduld hêdyAdjektiv
zusammen mit pêra
mitteilen transitiv haydar kirin Verb
verbinden mit ... transitiv li ... girê dan [vtr] Verb
Konjugieren bedeuten hatin manayîVerb
pron euer
Personalpronomina im Objektkasus
pron we
Casus obliqus
mit, auf
Drückt den Begriff einer Begleitung aus
biPräposition
Objekt -e
n
objêktSubstantiv
Anschlag verüben transitiv
im Kurdischen mit dekl. Objekt
hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn Verb
Dekl. Rubidium lat. --
n

1. Chemisches Element [ein Alkalimetall]; 2. mit dem Elementsymbol Rb; 3. und der Ordnungszahl 37;

lateinisch rubidus = dunkelrot, das Metall hat zwei dunkelrote Spektrallinien
Dekl. rubîdyûm lat. --
f

1. Elementek kîmyeyî; 2. sembola [dirfşa] elementê wê Rb; 3. û hijmara wê ya atomê 37;
lat.Substantiv
abbauen transitiv
Präsensstamm: x Präsensvorsilbe: di dix (insges. Stammgebilde) 1.Pers. Ez dixim; 2.Pers. Ez dixî; 3.Pers. Ez dixe; 1.Pers. Pl. dixin; 2.Pers. Pl. dixin; 3.Pers. Pl. dixin;
hevde xistin
Präsensstamm: x Präsensvorsilbe: di dix (insges. Stammgebilde) 1.Pers. Ez dixim; 2.Pers. Ez dixî; 3.Pers. Ez dixe; 1.Pers. Pl. dixin; 2.Pers. Pl. dixin; 3.Pers. Pl. dixin;
Verb
wachsen şinte (Präsens 2. Pers. Sing)şinhat (Präteritumstamm)Verb
mit
~, nebst, zusammen mit
pêraPräposition
einverstanden sein mit ... intransitiv ji ... razîbûn intrans. Verb
mit Ausnahme von bêyî
mit der Hölle bi cehenem
rechnen transitiv
2. etwas berechnen, ausrechnen, errechnen 3. (schätzen) kalkulieren
jimardin Verb
mit der Hölle bi cehenem
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 6:57:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken