pauker.at

Italienisch Deutsch ließ [einen] Film machen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. einen Schritt entfernt
m
a due passi
f
Substantiv
einen über den Durst trinken alzare il gomito (modo di dire)
sich über jemanden lustig machen prendere in giro (modo di dire)
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
einen Ausflug machen fare una gita
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
der Film war ein Scheiß il film era una schifezza
Dekl.der Film
m
il film
m

Sostantivo invariabile
Substantiv
Der Film ist schon zu Ende. Il film è già finito.
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Der Film hat 3 Stunden gedauert. Il film è durato tre ore.
über dzora
Piemontèis
Adjektiv
einen Film zeigen dare un film
einen Film drehen girare un film
verkalken lassen ancrosté
Piemontèis
Verb
überlaufen irreg. debordé
Piemontèis (recipient)
Verb
machen far diventareVerb
lassen lassé
Piemontèis
Verb
der Film -e
m
il film
m

Piemontèis
Substantiv
es ist wirklich ein schöner Film è un film veramente bello
ein Film über Gandhi un film su Gandhi
ich hoffte der Film wäre interessanter speravo che il film fosse più interessante
nachdenken über riflettere su
nachdenken über riflettere su qc
über Leichen gehen non avere riguardi per nessuno
über Mode sprechen parlare DELLA moda
über etwas verfügen avere a disposizione qc
Vorschau (Film)
f
il prossimamente
m
Substantiv
Sport machen fare sport
zulassen irreg. omologhé
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. imatricolé
Piemontèis (veìcoj)
Verb
loslassen irreg. lassé
Piemontèis
Verb
sich anschmieren lassen fesse pijé an brass
Piemontèis
Verb
zulassen irreg. consentì e consëntì
Piemontèis
Verb
Appetit machen mettere appetito a
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
weglassen irreg. omëtte
Piemontèis
Verb
Dekl.die Stunde -n
f
Example:1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l' orà
f

Piemontèis
Example:1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
lästern über intransitiv sparlare diVerb
zulassen irreg. përmëtte
Piemontèis
Verb
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Witze machen fare dello spirito
Karriere machen fare carriera
loslassen irreg. molé
Piemontèis
Verb
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Sperenzien machen fare storie
sich scheiden lassen irreg. divorsié
Piemontèis
Verb
alles über einen Kamm scheren fare di ogni erba un fascio (modo di dire)Redewendung
jmdn über etwas aushorchen cercare di sapere qc da qu
über jeden Zweifel erhaben insospettabile
(über)springen, hüpfen, auslassen saltare
sich über etwas auslassen fare i suoi commenti
Probieren geht über Studieren. Val più la pratica della grammatica.
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
über etwas böse sein prendersela per qc
ich wunder mich über dich mi meraviglio di te
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 13:33:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken