auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch ließ [einen] Film machen über
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
einen
Schritt
entfernt
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schritt
die
Schritte
Genitiv
des
Schrittes
der
Schritte
Dativ
dem
Schritt
den
Schritten
Akkusativ
den
Schritt
die
Schritte
a
due
passi
f
Substantiv
einen
über
den
Durst
trinken
alzare
il
gomito
(modo
di
dire)
sich
über
jemanden
lustig
machen
prendere
in
giro
(modo
di
dire)
einen
Einkaufsbummel
machen
fare
il
giro
dei
negozi
einen
Annäherungsversuch
machen
tentare
un
approccio
einen
Ausflug
machen
fare
una
gita
einen
Schaufensterbummel
machen
andare
a
dare
un'occhiata
alle
vetrine
kaputt
machen
rompere
Betonung: r
Verb
der
Film
war
ein
Scheiß
il
film
era
una
schifezza
▶
Dekl.
der
Film
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Film
die
Filme
Genitiv
des
Film[e]s
der
Filme
Dativ
dem
Film[e]
den
Filmen
Akkusativ
den
Film
die
Filme
il
film
m
Sostantivo invariabile
Substantiv
Der
Film
ist
schon
zu
Ende.
Il
film
è
già
finito.
Einen
Ausflug
mit
dem
Schlauchboot
machen.
Fare
un
giro
in
gommone.
Der
Film
hat
3
Stunden
gedauert.
Il
film
è
durato
tre
ore.
▶
über
dzora
Piemontèis
Adjektiv
einen
Film
zeigen
dare
un
film
einen
Film
drehen
girare
un
film
verkalken
lassen
ließ verkalken
(hat) verkalken lassen
ancrosté
Piemontèis
Verb
überlaufen
irreg.
überlaufen
lief über
(ist) überlaufen
debordé
Piemontèis
(recipient)
Verb
▶
machen
far
diventare
Verb
lassen
ließ
(hat) gelassen
lassé
Piemontèis
Verb
▶
der
Film
-e
m
il
film
m
Piemontèis
Substantiv
es
ist
wirklich
ein
schöner
Film
è
un
film
veramente
bello
ein
Film
über
Gandhi
un
film
su
Gandhi
ich
hoffte
der
Film
wäre
interessanter
speravo
che
il
film
fosse
più
interessante
nachdenken
über
riflettere
su
nachdenken
über
riflettere
su
qc
über
Leichen
gehen
non
avere
riguardi
per
nessuno
über
Mode
sprechen
parlare
DELLA
moda
über
etwas
etwas
verfügen
avere
a
disposizione
qc
Vorschau
(Film)
f
il
prossimamente
m
Substantiv
Sport
machen
fare
sport
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
omologhé
Piemontèis
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
imatricolé
Piemontèis
(veìcoj)
Verb
loslassen
irreg.
loslassen
ließ los
(hat) losgelassen
lassé
Piemontèis
Verb
sich
anschmieren
lassen
ließ sich anschmieren
(hat) sich anschmieren lassen
fesse
pijé
an
brass
Piemontèis
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
consentì
e
consëntì
consentì
Piemontèis
Verb
Appetit
machen
mettere
appetito
a
Appetit
machen
intransitiv
fare
gola
Verb
weglassen
irreg.
weglassen
ließ weg
(hat) weggelassen
omëtte
Piemontèis
Verb
▶
Dekl.
die
Stunde
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Stunde
die
Stunden
Genitiv
der
Stunde
der
Stunden
Dativ
der
Stunde
den
Stunden
Akkusativ
die
Stunde
die
Stunden
Example:
1. noch über eine Stunde bis nach Stuttgart
l'
orà
f
Piemontèis
Example:
1. a-i va ancora pì che n'ora fin-a a Stocarda
Substantiv
lästern
über
intransitiv
sparlare
di
Verb
zulassen
irreg.
zulassen
ließ zu
(hat) zugelassen
përmëtte
Piemontèis
Verb
wie
...
machen
come
fare
(a)
Eindruck
machen
imporsi,
fare
effetto
Witze
machen
fare
dello
spirito
Karriere
machen
fare
carriera
loslassen
irreg.
loslassen
ließ los
(hat) losgelassen
molé
Piemontèis
Verb
Eindruck
machen
fare
effetto,
impressionare
Sperenzien
machen
fare
storie
sich
scheiden
lassen
irreg.
sich scheiden lassen
ließ sich scheiden
(hat) sich scheiden lassen
divorsié
Piemontèis
Verb
alles
über
einen
Kamm
scheren
fare
di
ogni
erba
un
fascio
(modo
di
dire)
Redewendung
jmdn
jemanden
über
etwas
etwas
aushorchen
cercare
di
sapere
qc
da
qu
über
jeden
Zweifel
erhaben
insospettabile
(über)springen,
hüpfen,
auslassen
saltare
sich
über
etwas
auslassen
fare
i
suoi
commenti
Probieren
geht
über
Studieren.
Val
più
la
pratica
della
grammatica.
Sie
wacht
über
mich
lei
sveglia
su
di
me
über
etwas
etwas
böse
sein
prendersela
per
qc
ich
wunder
mich
über
dich
mi
meraviglio
di
te
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.05.2024 13:33:08
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
25
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X