Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ stellen
mettre Verb
Dekl. Daten zur Person n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebenslauf
état civil m
curriculum vitae
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
etw zur Schau stellen
faire étalage de qc
zur Erinnerung
pour rappel Redewendung
legen, stellen, setzen
mettre Verbe irrégulier
Verb
zur Abstimmung kommen
être mis aux voix Verb
Dekl. Verhältnis der Verzögerung zur Dämpfung -se n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rapport temps de propagation-affaiblissement m
techn Technik Substantiv
die Liebe zur Musik
l'amour de la musique
zur Rede stellen
demander raison Verb
in den Schatten stellen
éclilpser
jdm etw zur Verfügung stellen
mettre qc à la disposition (de qn)
sich zur Wiederwahl stellen
se représenter polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Verb
sich zur Wahl stellen
se porter candidat Verb
zur Zeit
ara Provençal
Adverb
zur Zeit
à l'heure actuelle
zur Zeit
pour l'heure
Dekl. öffentliche Stellen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
secteur public m
polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
nebeneinander stellen
rapprocher
sie stellen
ils mettent
zur Auswahl
au choix
nebeneinander stellen
séparer
zur Kenntnisnahme
pour information
wir stellen
nous mettons
zur Halbzeit
à la mi-temps football
zur Unzeit
hors de propos Adjektiv, Adverb
Zur Erinnerung, ...
Pour mémoire, ...
zur Unterstützung
à l’appui
zur Zeit
actuellement
zur Unzeit
à contretemps Adjektiv, Adverb
à demi
zur Hälfte f
Substantiv
zur Entrüstung scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
au grand scandale de
zur Zeit
lors de
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
zur Vorlage bei den zuständigen Stellen
pour servir et valoir ce que de droit jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Redewendung
zur Fußgängerzone werden
devenier piéton,ne
die Weiche stellen
changer l'aiguillage
eine Bedingung stellen
poser un condition Verb
eine Frage stellen Sprechweise
poser une question Verb
unter Beweis stellen
affirmer
zur Tat schreiten Handeln
passer à l'action
zur Schule gehen
aller à l'école
eine Bitte stellen
faire une demande
sich taub stellen
faire la sourde oreille
zur Versteigerung kommen
être mis,-e aux enchères
sich etw. stellen
se confronter à / avec qc Verb
zur gleichen Zeit
en même temps
zur Versteigerung kommen
être mis/-e aux enchères
zur Unzeit, ungelegen
mal à propos
zur Adoption freigeben
faire adopter un enfant
zur Zeit, momentan
momentanément adv Adverb
zur Kenntnis genommen
pris connaissance de Adjektiv, Adverb
zur Hand haben
avoir sous la main
sich stellen,setzen
se mettre
zur Oper gehen f
Musik
devenir chanteur d'opéra, devenir cantatrice d'opéra m
Substantiv
notfalls, zur Not
à la rigueur
ungelegen, zur Unzeit
mal à propos Adverb
zur Arbeit gehen
aller au travail
zur Sprache bringen
évoquer Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 10:19:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 19