| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. erstklassiges Produkt n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Ware |
produit hors concours m | | Substantiv | |
|
gängige Ware -n f |
produit courant -s m | | Substantiv | |
|
reduzierte Ware -n f |
produit soldé -s m | | Substantiv | |
|
Ware f |
article m | | Substantiv | |
|
Ware f |
marchandise f | | Substantiv | |
|
Konjugieren fallen Beispiel: | 1. ich wäre (beinahe) gefallen |
|
faillirBeispiel: | 1. j'ai failli tomber |
| | Verb | |
|
auspacken [Ware] |
déballer | | Verb | |
|
angekommen, gekommen |
venue | | Adjektiv | |
|
er wäre |
il serait (être) (3. Pers. Conditionnel Présent) | | | |
|
austauschen, umtauschen [Ware] |
échanger | | | |
|
reißend weggehen [Ware] |
s'arracher | | | |
|
heil ankommen |
arriver à bon port | | Verb | |
|
wohlbehalten ankommen |
arriver à bon port | | Verb | |
|
Ihre Sendung ist gut bei mir angekommen. |
Votre envoi m'est bien parvenu. | | | |
|
Das wäre mir recht.
Zustimmung |
Cela m'arrangerait. | | | |
|
Sie wäre fast hingefallen. |
Elle a failli tomber. | | | |
|
Wäre Ihnen das Recht?
Verabredung, Vereinbarung |
Ca vous conviendrait ? | | | |
|
Wenn ich du wäre, ...
Ratschlag |
Si j'étais toi, ... | | | |
|
Er wäre fast gestorben.
Befinden, Unfall / (sterben) |
Il a failli mourir. | | | |
|
Und was wäre das?
Information |
Et qu'est-ce que ce serait ? | | | |
|
Ware ffemininum, Zutat ffemininum [Lebensmittel] |
denrée f | | Substantiv | |
|
eine Ware im Angebot
Einkauf |
un article en promotion | | | |
|
Abfertigung [Paket, Ware, Briefsendung] f |
expédition f | | Substantiv | |
|
Herkunft ffemininum einer Ware |
provenance f | | Substantiv | |
|
Dekl. Ausschuss mmaskulinum, fehlerhafte Ware m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rebut m | | Substantiv | |
|
Schund mmaskulinum, minderwertige Ware ffemininum, Ausschuss m |
fond du panier m | | Substantiv | |
|
Er dürfte angekommen sein.
Vermutung |
Il devrait été arrivé. | | | |
|
weiße Ware f, pl |
produits blancs m, pl | | Substantiv | |
|
Ohne dich wäre ich verloren.
Beziehung, Zwischenmenschliches |
Sans toi, je serais perdu. | | | |
|
Es wäre eine Sünde, das zu tun.
Handeln, Absicht, Beurteilung |
Ce serait un péché de faire ça. | | | |
|
wenn es schönes Wetter wäre |
s'il faisait beau temps | | | |
|
Der Film wäre gedreht worden. |
Le film aurait été tourné. conditionnel passé | | | |
|
es wäre besser |
il vaudrait mieux
(valoir) | | | |
|
Ohne eine ausreichende Alternativfinanzierung wäre zudem mit einer Überschreitung der für die Finanzierung des öffentlichen Verkehrs massgebenden Bevorschussungslimiten zu rechnen.www.admin.ch |
Par ailleurs, sans un autre financement suffisant, il faudrait s’attendre à un dépassement des limites fixées pour les avances dans le financement des transports publics.www.admin.ch | | | |
|
Das wäre doch nicht nötig gewesen!
Dank, Höflichkeit |
Il ne fallait pas ! | | | |
|
Wie wäre es mit einem Bier?
Trinken, Restaurant |
On prend une bière ? | | | |
|
Noch eine Kleinigkeit wäre zu sagen.
Konversation |
Encore un petit mot ! | | | |
|
Das wäre moralisch nicht in Ordnung.
Beurteilung |
Ce ne serait moralement pas bien. | | | |
|
Das wäre weitaus besser.
Beurteilung |
Ce serait tellement mieux. | | | |
|
wenn ich reich wäre
Vorstellung |
si j'étais riche | | | |
|
Wenn ich reich wäre, ... |
Si j'étais riche, ... | | | |
|
zu Hause ankommen |
gagner son domicile | | Verb | |
|
Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen.
Einschätzung, Ereignis |
Autant ne pas y aller. | | | |
|
Er tat so, als ob nichts wäre.
Verhalten |
Il fit comme si de rien n'était. | | | |
|
Wenn schönes Wetter gewesen wäre, wäre ich ausgegangen.
Unternehmung |
S'il faisait beau, je sortirais. | | | |
|
Mir wäre es lieber, wenn ...
Vorlieben |
J'aimerais mieux que ... | | | |
|
wenn nur schon morgen wäre! |
vivement demain! | | Redewendung | |
|
Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen. / Hätte ich Zeit gehabt, wäre ich gekommen.
Unternehmung, Bedingung |
Si j'avais eu le temps, je serais venu. | | | |
|
Wenn ich reich wäre, würde ich verreisen.
Vorstellung |
Si j’étais riche, je partirais en voyage. | | | |
|
Das Mädchen wäre beinahe an einem Bonbon erstickt.
Unfall / (ersticken) |
Un bonbon a failli étouffer la gamine. | | | |
|
Um ein Haar wäre er ums Leben gekommen.
Unfall, Ereignis |
Il s’en est fallu d’un rien qu’il n’échappe à la mort. | | | |
|
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn ...
Bitte |
Je vous serais reconnaissant de ... | | | |
|
Es wäre doch noch schön, wenn ...
Bedürfnisse |
Il ferait beau voir que ... | | | |
|
Er tut, als wäre er krank.
Verhalten |
Il fait comme s’il était malade. | | | |
|
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
(wissen) |
Si j’avais su, je ne serais pas venu. | | | |
|
beim Publikum gut ankommen irreg. |
passer la rampe | | Verb | |
|
alte Bestände abstoßen irreg.
Ware |
écouler de vieux stocks | Komm.Kommerz | Verb | |
|
Er geht damit um, als wäre es sein Eigentum.
Kritik, Besitz |
Il en fait commes des choux de son jardin. famfamiliär | | | |
|
Für Menschen mit Herzinsuffizienz wäre ein künstliches Herz die Rettung.www.admin.ch |
Pour les personnes souffrant d’insuffisance cardiaque, un cœur artificiel serait salvateur.www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:08:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |