| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine Menge Lösungen |
une foule de solutions | | | |
|
Menge f |
bien advAdverb [boire] | | Substantiv | |
|
Menge -n f |
ensemble m | mathMathematik, allgallgemein | Substantiv | |
|
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten} n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
élément d'un ensemble m | mathMathematik, allgallgemein | Substantiv | |
|
Menge -n f |
quantité f | | Substantiv | |
|
in der Menge untertauchen |
se fondre dans la foule | | | |
|
Menge f
tapée {f}: I. {ugs.} Menge {f}, Haufen {m}; |
tapée f | | Substantiv | |
|
vom Saulus zum Paulus werden |
trouver son chemin de Damas | | Redewendung | |
|
offene Bauform -en f |
ensemble ouverte m | technTechnik | Substantiv | |
|
vom Band |
fabriqué, -e à la chaîne | | Adjektiv, Adverb | |
|
Dekl. bestellte Menge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quantité commandée f | | Substantiv | |
|
Dekl. gelieferte Menge -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quantité livrée f | | Substantiv | |
|
leere Menge -n f |
ensemble vide m | theor. Math.theoretische Mathematik | Substantiv | |
|
Dekl. Betrag ...träge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz
somme {f}: I. Summe {f}, Betrag {m}; {quantité} Menge {f}; |
somme f Satz | | Substantiv | |
|
leere Menge -n f |
ensemble vide m | mathMathematik | Substantiv | |
|
offene Treppe -n f |
escalier à claire-voie m | Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
offene Ausschreibung -en f |
appel d'offres ouvert m | | Substantiv | |
|
offene Bauart -en f |
ensemble ouverte m | | Substantiv | |
|
offene Wicklungen f, pl |
enroulements de phase indépendants m, pl | elektriz.Elektrizität | Substantiv | |
|
Dekl. Menge -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
somme {f}: I. Summe {f}, Betrag {m}; {quantité} Menge {f}; |
somme f | | Substantiv | |
|
Er ist vom rechten Weg abgekommen. figfigürlich
Verhalten / (abkommen) |
Il s'est écarté du droit chemin. | figfigürlich | | |
|
vom Schreiben leben |
vivre de sa plume | | | |
|
abziehen (vom Gehalt) |
retenir sur | | | |
|
Nase vom Hund |
flair | | | |
|
vom wirtschaftlichen Standpunkt |
économiquement parlant | | Adverb | |
|
vom selben Kaliber |
de la même farine | | | |
|
vom Blitz getroffen |
frappé par la foudre | | | |
|
jede Menge Ärger |
un tas d'emmerdes famfamiliär | | | |
|
eine Menge von |
des tas de | | | |
|
riesige Menge (Menschen) f
Quantität |
un monde fou | | Substantiv | |
|
eine Menge Probleme |
un tas de problèmes | | | |
|
Dekl. eine jubelnde Menge -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
une foule en liesse f | | Substantiv | |
|
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung |
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas. | | | |
|
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort |
Quand on parle du loup, on en voit la queue. | | | |
|
Glas Bier (vom Fass) n
Getränke |
demi m | | Substantiv | |
|
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe |
Il est du métier. | | | |
|
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung |
au premier aspect | | | |
|
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik |
télécharger qc du serveur | | | |
|
vom Zoll beschlagnahmt werden |
être saisi(e) en douane | | | |
|
Frucht ffemininum vom Brotbaum |
fruit mmaskulinum de l'arbre à pain | | | |
|
die Zeitung vom Vortag |
le journal de la veille | | | |
|
vom Blitz getroffen werden |
être frappé par la foudre | | | |
|
5 min vom Bahnhof |
à 5 min. de la gare | | | |
|
vom Tisch (/ Essen) aufstehen |
se lever de table | | | |
|
vom Zorn gepackt werden
Gefühle |
se mettre en boule ugsumgangssprachlich | | | |
|
vom Fieber geschüttelt werden |
grelotter de fièvre | | | |
|
Nervensäge ffemininum vom Dienst |
emmerdeur mmaskulinum de service | | Redewendung | |
|
vom Kurs abkommen navigSchifffahrt |
dériver | navigSchifffahrt | | |
|
vom Pech verfolgt sein |
être poursuivi, -e par la poisse | figfigürlich | Verb | |
|
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule |
expulser qn du lycée | | | |
|
Pastete vom Chef zubereitet f
Essen, Speisen |
pâté du chef m | | Substantiv | |
|
(offene) Wunde ffemininum, Wundfläche f |
plaie f | | Substantiv | |
|
Menge der definierten Kontexte -n f |
ensemble de contextes définis m | technTechnik | Substantiv | |
|
[Menschen]menge ffemininum, Masse f |
foule f | | Substantiv | |
|
Dekl. gelieferte Menge pro Ladeeinheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quantité livrée par unité chargée f | | Substantiv | |
|
in die Menge schießen |
tirer dans le tas | | | |
|
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat |
Le prêtre les a mariés. | | | |
|
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf |
ne pas pouvoir être échangé | | Verb | |
|
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft |
Je le connais de vue. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 1:55:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 12 |