pauker.at

Französisch Deutsch offene Menge vom Lieferplan

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
eine Menge Lösungen une foule de solutions
Menge
f
bien adv [boire]Substantiv
Menge -n
f
ensemble
m
math, allgSubstantiv
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten}
n
élément d'un ensemble
m
math, allgSubstantiv
Menge -n
f
quantité
f
Substantiv
in der Menge untertauchen se fondre dans la foule
Menge
f

tapée {f}: I. {ugs.} Menge {f}, Haufen {m};
tapée
f
Substantiv
vom Saulus zum Paulus werden trouver son chemin de DamasRedewendung
offene Bauform -en
f
ensemble ouverte
m
technSubstantiv
vom Band fabriqué, -e à la chaîneAdjektiv, Adverb
Dekl. bestellte Menge
f
quantité commandée
f
Substantiv
Dekl. gelieferte Menge -n
f
quantité livrée
f
Substantiv
leere Menge -n
f
ensemble vide
m
theor. Math.Substantiv
Dekl. Betrag ...träge
m
Satz
somme {f}: I. Summe {f}, Betrag {m}; {quantité} Menge {f};
somme
f
Satz
Substantiv
leere Menge -n
f
ensemble vide
m
mathSubstantiv
offene Treppe -n
f
escalier à claire-voie
m
Bauw.Substantiv
offene Ausschreibung -en
f
appel d'offres ouvert
m
Substantiv
offene Bauart -en
f
ensemble ouverte
m
Substantiv
offene Wicklungen
f, pl
enroulements de phase indépendants
m, pl
elektriz.Substantiv
Dekl. Menge -n
f

somme {f}: I. Summe {f}, Betrag {m}; {quantité} Menge {f};
somme
f
Substantiv
Er ist vom rechten Weg abgekommen. fig
Verhalten / (abkommen)
Il s'est écarté du droit chemin.fig
vom Schreiben leben vivre de sa plume
abziehen (vom Gehalt) retenir sur
Nase vom Hund flair
vom wirtschaftlichen Standpunkt économiquement parlantAdverb
vom selben Kaliber de la même farine
vom Blitz getroffen frappé par la foudre
jede Menge Ärger un tas d'emmerdes fam
eine Menge von des tas de
riesige Menge (Menschen)
f

Quantität
un monde fouSubstantiv
eine Menge Probleme un tas de problèmes
Dekl. eine jubelnde Menge -n
f
une foule en liesse
f
Substantiv
Möchtest du (vom) Spinat? - Danke, ich möchte keinen.
Essen, Ablehnung
Veux-tu des épinards ? - Merci, je n'en veux pas.
Wenn man vom Teufel spricht, (dann) kommt er.
Sprichwort
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
Glas Bier (vom Fass)
n

Getränke
demi
m
Substantiv
Er ist vom Fach.
Arbeit, Berufe
Il est du métier.
vom ersten Eindruck her
Wahrnehmung
au premier aspect
etw vom Server herunterladen
Computer, Internet, Informatik
télécharger qc du serveur
vom Zoll beschlagnahmt werden être saisi(e) en douane
Frucht f vom Brotbaum fruit m de l'arbre à pain
die Zeitung vom Vortag le journal de la veille
vom Blitz getroffen werden être frappé par la foudre
5 min vom Bahnhof à 5 min. de la gare
vom Tisch (/ Essen) aufstehen se lever de table
vom Zorn gepackt werden
Gefühle
se mettre en boule ugs
vom Fieber geschüttelt werden grelotter de fièvre
Nervensäge f vom Dienst emmerdeur m de serviceRedewendung
vom Kurs abkommen navig dérivernavig
vom Pech verfolgt sein être poursuivi, -e par la poissefigVerb
jdn vom Gymnasium verweisen
Schule
expulser qn du lycée
Pastete vom Chef zubereitet
f

Essen, Speisen
pâté du chef
m
Substantiv
(offene) Wunde f, Wundfläche
f
plaie
f
Substantiv
Menge der definierten Kontexte -n
f
ensemble de contextes définis
m
technSubstantiv
[Menschen]menge f, Masse
f
foule
f
Substantiv
Dekl. gelieferte Menge pro Ladeeinheit
f
quantité livrée par unité chargée
f
Substantiv
in die Menge schießen tirer dans le tas
Sie wurden vom Priester getraut.
Heirat
Le prêtre les a mariés.
vom Umtausch ausgeschlossen sein
Einkauf
ne pas pouvoir être échangé Verb
Ich kenne ihn vom Sehen.
Bekanntschaft
Je le connais de vue.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.05.2024 1:55:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken