pauker.at

Französisch Deutsch glühend-heiße Eisenstange, den glühend-heißen Eisenstab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
heißen être nommeé, eVerb
glühend incandescent/e
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
heißen(sich nennen) s'appeler
Wie heißen sie? Comment s'appellent-ils ?
jmdn. willkommen heißen souhaiter la bienvenu à qn Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
an den anderen Tagen les autres jours
auf den Tag genau jour pour jour
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
in den Schatten stellen éclilpser
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
Wie heißen sie (/ diese)? Ils s’appellent comment ?
Wie heißen Sie?
Bekanntschaft
Quel est votre nom ?
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
um den heißen Brei herumreden
Sprechweise
Konjugieren tourner autour du pot Verb
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
ein Tropfen auf den heißen Stein une goutte d'eau dans la mer
den gleichen ce même
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
glühend brûlant, -eAdjektiv
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
glühend fervent, -e
admirateur
Adjektiv
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen tourner autour du potRedewendung
etwas heißen signifier qc
Sie heißen ... Vous vous appelez ...
Ich heiße ... Je m'appelle ...
heiße Kastanien
f, pl
des marrons chauds
m
Substantiv
heiße Schokolade chocolat chaud
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 5:02:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken