| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. platinblonde Haare n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
des cheveux [blonds] platine | | Substantiv | |
|
Haar nneutrum, Haare n,pl |
cheveu mmaskulinum, cheveux m,pl | | Substantiv | |
|
goldblonde Haare |
des cheveux blond doré | | | |
|
glatte Haare |
des cheveux raides | | | |
|
hochgestecktes Haar n |
cheveux relevés m, pl | | Substantiv | |
|
zerzausen [Haare]
Frisur |
ébouriffer | | Verb | |
|
Sie hat blondes Haar (/ blonde Haare).
Aussehen, Personenbeschreibung |
Elle a les cheveux blonds. | | | |
|
braunes Haar haben
Aussehen |
être châtain | | | |
|
sich spalten
Haare |
fourcher
cheveux | | Verb | |
|
die Haare toupieren |
crêper les cheveaux | | | |
|
grau werden
Haare |
blanchir
cheveux | | Verb | |
|
um ein Haar |
à un poil pres | figfigürlich | Adjektiv, Adverb | |
|
fettig [Haut, Haar] |
gras mmaskulinum, grasse ffemininum | | Adjektiv | |
|
um ein Haar |
pour un peu | | | |
|
jemandem kein Haar krümmen |
ne pas toucher (à) un cheveu de qn | | | |
|
Dekl. Stirnband, (Haar-)Band nneutrum ...bänder n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
front: Stirnband; gén.: Band |
bandeau m | | Substantiv | |
|
die ersten grauen Haare
Aussehen |
des marguerites de cimetière famfamiliär | | | |
|
mit zerzaustem,fliegendem Haar |
échevelé | | | |
|
lockiges und krauses Haar
Aussehen, Personenbeschreibung |
des cheveux frisés et crépus | | | |
|
fettig (Haut,Haar), ölig |
huileux, huileuse | | | |
|
blonde Haare haben
Aussehen |
avoir les cheveux blonds | | | |
|
Er hat schwarze Haare.
Aussehen, Personenbeschreibung |
Il a les cheveux noirs. | | | |
|
die Haare n, pl |
les tiffs m, pl, fam | | | |
|
sich die Haare schneiden
Frisur |
se couper le tifs
[Argot] | | | |
|
kupferfarben, kupferfarbig [Metall, Haare]
Farben |
cuivré(e), (de) couleur cuivre | | | |
|
lockige Haare n,pl |
les cheveux m,pl bouclés | | | |
|
sich die Haare dunkelblond färben
Körperpflege, Aussehen |
se teindre les cheveux en blond foncé | | | |
|
in Locken legen
Haare |
boucler
cheveux | | Verb | |
|
weiße Haare bekommen
Aussehen |
blanchir | | | |
|
sich in die Haare kriegen
Konflikt |
se voler dans les plumes | | Redewendung | |
|
kurze/lange Haare haben
Aussehen |
avoir des cheveux courts/longs | | | |
|
die Haare zum Knoten gesteckt |
les cheveux relevés en chignon | | | |
|
sich die Haare bürsten |
se brosser les cheveux | | Verb | |
|
Die Katze haart (/ verliert Haare). |
Le chat perd ses poils. | | | |
|
Sein Haar lichtet sich.
Aussehen |
Il perd ses cheveux. | | | |
|
Kapillar..., Haar... in zusammengesetzten Wörtern |
capillaire | | Substantiv | |
|
kastanienbraun, braun [Haar] |
châtain inv | | | |
|
Ich ließ mir die Haare schneiden.
Friseur |
Je me suis fait couper les cheveux. | | | |
|
sich die Haare raufen
Reaktion |
s’arracher les cheveux | übertr.übertragen | Verb | |
|
die Haare offen tragen |
avoir les cheveux au vent | | | |
|
die Haare kurz tragen
Aussehen |
avoir les cheveux courts | | | |
|
falsch, unecht [Haare, Bart] |
postiche | | Adjektiv | |
|
Ich werde mir die Haare waschen.
Körperpflege |
Je vais me faire un shampoing. | | | |
|
glatt (Haare), steif, steil (Treppe) |
raide | | | |
|
um ein Haar / es ging um Haaresbreite daneben |
c'était à un cheveu près / il s'en est fallu d'un cheveux | | | |
|
Dabei stehen einem die Haare zu Berge.
Reaktion |
Cela (vous) fait dresser les cheveux sur la tête. | | | |
|
immer ein Haar in der Suppe suchen
Kritik |
chercher toujours la petite bête | | Redewendung | |
|
Pony mmaskulinum [Haare]; Fransen f, plfemininum, plural [Kleidung] |
frange f | | Substantiv | |
|
Da stehen einem die Haare zu Berge.
Reaktion |
Cela (vous) fait dresser les cheveux sur la tête. | | Redewendung | |
|
Um ein Haar wäre er ums Leben gekommen.
Unfall, Ereignis |
Il s’en est fallu d’un rien qu’il n’échappe à la mort. | | | |
|
jmdm. die Haare zu Berge stehen lassen |
hérisser le poil de qn | | Verb | |
|
Poliosis f
poliose {f}: I. Poliosis {f} / das Ergrauen der Haare; |
poliose f | medizMedizin | Substantiv | |
|
Leukotrichose f
leucotrichose {f}: I. Leukotrichose {f} / das Weißwerden der Haare; |
leucotrichose f | medizMedizin | Substantiv | |
|
Er hat schon ein paar graue Haare.
Personenbeschreibung |
Il a déjà quelques cheveux blancs. | | | |
|
flechten
tresser {verbe}: I. flechten; II. {Perückenmacherei} tressieren / kurze Haare mit Fäden aneinander knüpfen; |
tresser | | Verb | |
|
mèchen landschaftlich, meschen österr.österreichisch
mècher {Verb}: I. mèchen, meschen / (Farb)strähnen {Plur.} / Farbstreifen {Plur.} ins Haar färben; |
mècher | österr.österreichisch | Verb | |
|
Dekl. Haare n, plneutrum, plural; Haar n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chevelure f | | Substantiv | |
|
Der Wolf ändert sein Haar, ansonsten bleibt er das, was er immer schon war. |
Le loup change de poil et ne change point de naturel. | | Redewendung | |
|
Dekl. Ständer, Trockner mmaskulinum - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
séchoir {m}: I. Ständer {m}, Trockner {m} (für Wäsche / à linge); II. {cheveux / Haare} (Haar-)Trockner, {übertragen} Fön {m}; |
séchoir m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 0:50:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |