| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Durchfall, das (Hin)Durchfallen m |
navçûn Sup. f | Substantiv | |||||||||||
| manche | hin | ||||||||||||
| hinlegen transitiv reflexiv | xwe danîn | Verb | |||||||||||
| sich jmdm hingeben reflexiv | xwe dan bayê kesekî | Verb | |||||||||||
| hinfallen intransitiv |
erdê ketin Vergangenheit
Imperfekt:
mehrmals
Präsens: wiederholt P.P.:
ez dikevim diketim ketibûm
tu dikevî diketî ketibûyî
ew dikeve diket ketibû
em dikevin diketin ketibûn
hûn dikevin diketi ketibûn
ew dikevin diketin ketibûn
Imperativ: Erdê bikeve! (sing), Erdê bikevin! (pl) | Verb | |||||||||||
| hinfallen intransitiv | têwerbûn | Verb | |||||||||||
| hintun transitiv | danîn | Verb | |||||||||||
| etwas hinstellen transitiv | (tiştekî) danîn | Verb | |||||||||||
| ugs hinblättern [Geldscheine hinblättern) transitiv | pere dan [trans.] | Verb | |||||||||||
| hin und her bewegen transitiv |
kaus hejandin [trans.] kaus. Verb | Verb | |||||||||||
|
hin und her ziehend ~, lockeren Lebenswandel führend, mobil, unstet | beytûyî | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
| trällern [vor sich hin singen] transitiv |
kaus. nehwirandin nehwirandin vtr, nehwirîn vitr; Präsensbildung: di+nehwirîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing.: ez dinehwirînim;
2. Pers. Sing.: tu dinehwirînî;
3. Pers. Sing.: ew dinehwirîne;
1. Pers. Pl.: em dinehwirînin;
2. Pers. Pl.: hûn dinehwirînin;
3. Pers. Pl.: ew dinehwirînin;
| Verb | |||||||||||
| lernen intransitiv | hîn bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||
| sich gewöhnen reflexiv | hîn bûn [refl.] | Verb | |||||||||||
| sich hin und her bewegen intransitiv reflexiv |
mewcîn [refl.] Präsensstamm: mewc + Präsensvorsilbe di
ez dimewcim
tu dimewcî
ew dimewce
em dimewcin
hûn dimewcin
ew dimewcin | Verb | |||||||||||
|
et cetera Im Kurdischen kurz "ûhw"=etc. |
û her wiha, û hin din ûhw, ûhd | ||||||||||||
|
erfahren irreg. intransitiv im Sinne von Erfahrungen sammeln zu verstehen | hîn bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||
|
hinlangen transitiv Präsens: d + avêj + Personalendungen
ez davêjim;
tu davêjî;
ew davêje,
em davêjin;
hûn davêjin;
ew davêjin; | dest avêtin | Verb | |||||||||||
|
gewedelt, hin und her bewegt [Partizip II]; erschüttert [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | hejandî | Adjektiv | |||||||||||
nachdenken intransitiv
~, sich Betrachtungen hingeben, sich Überlegungen hingeben |
ketin mitala ketin; Präteritum-Stamm: keti
Präsensstamm: biket
Plusquamperfekt-Stamm: diket
| Verb | |||||||||||
|
isotrop gr. isotrop {gr.}: nach allen Richtungen hin gleiche Eigenschaften aufweisend; Ggs. anisotrop; | îzotrop gr. | phys | Adjektiv | ||||||||||
| lernen | hîn bûn, bibe | Verb | |||||||||||
|
Harmonie -n f ~ (f), Konzert (n), Melodie (f), Rythmus (m), Ton (m); Türkçe: ahenk, uyum |
aheng f aheng: Rewşa lihevhatin, hevgirtin û hevhatina hin kar, tevger û w.d; Tirkî: ahenk, uyum | Substantiv | |||||||||||
|
faulen, verfaulen, faul sein intransitiv Das Obst fault vor sich hin... | xirapbûn [intrans.](Soranî): xrapbun ausgesprochen | Verb | |||||||||||
|
Institut -e n Einrichtung, der Erziehung, der Arbeit und des Berufs, der Forschung und Untersuchung in der Wissenschaft, des Unterrichten und Lernens |
enstîtû f Saziyek perwedekirinê, karê û xebatê, lêgerînên zanyarî, hîn- û fêr kirinê | Substantiv | |||||||||||
|
klassifizieren transitiv Partizip Perfekt: "polandiye" ohne regierendes Objekt im Satz ansonsten nach Objekt hin konjugieren (siehe Klammern); Präteritum: "poland" ohne regierendes Ojekt im Satz ansonsten muss nach Objekt konjugiert werden (siehe Klammern). Personalpronomina müssen nach transitiv umgewandelt werden | kaus polandin | Verb | |||||||||||
| am besten können wir das, was wir nie gelernt haben | ew tiştên ku em bi awayek herîş baş dizanin ew tiştin ku em li ser wan nehatine hîn kirin | ||||||||||||
|
Konjugieren wissen irreg. Verb transitiv Türkçe: bilmek |
zanîn (Soranî): zanin Hîn bûm, fêr bûn, hay jê jebûn, pê beled bûn, têgihiştin.
[Präsens: dizane (3.Pers.Sing.), Imperativ: bizane] | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren kennen Türkçe: bilmek |
zanîn zanîn: Hîn bûm, fêr bûn, hay jê jebûn, pê beled bûn, têgihiştin. pê derxistin, nasîn
[ Präsens: dizane (3.Pers. Sing.), Imperativ: bizane] | Verb | |||||||||||
|
Konjugieren können Türkçe: bilmek |
zanîn zanîn: Hîn bûm, fêr bûn, hay jê jebûn, pê beled bûn, têgihiştin. pê derxistin, nasîn
[Präsens: dizane (3.Pers.Sing.), Imperativ: bizane] | Verb | |||||||||||
|
debattieren transitiv Wann gebraucht man dagotin, wann gebraucht man daxaftin? Dagotin um zu verdeutlichen, dass man gerade sagt, redet über ... Daxaftin erklärt eher das Gespräch als solches, in dem man vlt. ausdrücken möchte, das inhaltlich das Gespräch hin und her gewogen wurde (fig.), man flektiert. | dagotin | Verb | |||||||||||
|
weit ~, fern: 1. a) (streckenmäßig) ausgedehnt, lang; über eine große Strecke, Entfernung [gehend], sich über eine große, bis zu einer großen Entfernung erstreckend; b) eine bestimmte streckenmäßige Ausdehnung, Länge habend; über eine bestimmte Strecke, Entfernung [gehend], sich über eine bestimmte, bis zu einer bestimmten Entfernung erstreckend; 2. über eine große Fläche, einen großen Bereich hin ausgedehnt, von großer Erstreckung nach allen Seiten | dûr | Adjektiv | |||||||||||
|
Lektion -en f Lektion {lat.}
Unterrichtsstoff; Türkçe: ders |
ders f ders:
1. Li dibistanan agahiyên mamoste derbarê mijarekî de rava xwendekaran dide.
2. Dema kivşkirî ya ku tê de ev agahî tê dayîn.
3. Tiştên ku dibê xwendekar hîn bibe.
4. Ji bûyerek an jî ji tiştekî tecrube û ibret girtin. Tirkî: ders | Substantiv | |||||||||||
|
Unterricht -e m Türkçe: ders
|
ders f ders {f}:
1. Li dibistanan agahiyên mamoste derbarê mijarekî de rava xwendekaran dide.
2. Dema kivşkirî ya ku tê de ev agahî tê dayîn.
3. Tiştên ku dibê xwendekar hîn bibe.
4. Ji bûyerek an jî ji tiştekî tecrube û ibret girtin.
Tirkî: ders
| Substantiv | |||||||||||
|
sich schlafen legen intransitiv reflexiv z.B. Em raketin = Wir schliefen/ Wir legten uns hin].
Merke: Im Imperativ jedoch fällt die sonst oftmals in Anspruch genomme Vorsilbe "bi" ganz weg. Der Imperativ wird durch den Präsensstamm gebildet (natürlich hergeleitet durch den Präteritumstamm, denn im Kurdischen wird grundsätzlich vom Präteritumstamm aus zu den anderen Zeitformen hin konjugiert). 1.-3. Person Singular: rakeve! 1.-3. Person: rakevin! | xwe raketin | Verb | |||||||||||
|
hinlegen [etwas hinlegen] transitiv kommt von raketin (intransitiv/refl.) wird umgewandelt in ein transitives Verb, die Personalpronomina müssen dann natürlich noch abgewandelt werden im Kurdischen zu:
transitives Verb ohne Objekt, (Pronomina wurden umgewandelt, in der Klammer stehend die Pronomen bei intransitiven Verben; hier aber transitiv: Partizip Perfekt:
1. Pers. sing. Min (ez) raxistiye
2. Pers. sing. Te (tu) raxistiye
3. Pers. sing. Wî/Wê (ew) raxistiye
1. Pers. pl. Me (em) raxistiye
2. Pers. pl. We (hûn) raxistiye
3. Pers. pl. Wan (ew) raxistiye
| raxistin [trans.] [tiştekî raxistin] | Verb | |||||||||||
|
Melodie -n f Türkçe: ahenk, uyum
|
aheng f Rewşa lihevhatin, hevgirtin û hevhatina hin kar, tevger û w.d; Tirkî: ahenk, uyum
| Substantiv | |||||||||||
|
sich reflexiv-pron Xwe wird generell benutzt um das direkte Substantiv zu ersetzen; in den ersten bis hin zur dritten Person und die Genera ist dieses praktizierbar
Beispiel
Ich frage mich. Ez xwe dipirsim. | xwe reflexiv-pron | ||||||||||||
|
erkundigen [trans.] / erkundigen lassen(Auskunft einholen), erfragen /erfragen lassen transitiv Präsens transitiv
ich lasse erkundigen / ez pêdipirsînim;
du läßt erkundigen / tu pêdipirsînî;
er,sie,es läßt erkundigen / ew pêdipirsîne
wir lassen erkundigen / em pêdipirsînin
ihr lasst erkundigen / hûn pêdipirsînin
sie lassen erkundigen / ew pêdipirsînin
Präteritum
ich ließ erkundigen / min pêpirsand;
du ließest erkundigen / te pêpirsand;
er, sie, es ließ erkundigen / wî,wê pêpirsand;
wir ließen erkundigen / me pêpirsand;
ihr ließet erkundigen / we pêpirsand;
sie ließen erkundigen / wan pêpirsand;
Regiert ein Objekt den Satz bzw. das Verb, so wird das Verb nach Objekt hin konjugiert, die Entsprechenden Endungen des Objektes werden dann an
"pêpirsand" angefügt dasselbe gilt für die Zeitform Partizip Perfekt hier wäre dann an "pêpirsandi" die Entsprechende Endung nach Objekt anzufügen
| kaus. pêpirsandin | Verb | |||||||||||
|
ugs hinbiegen fig. transitiv [ugs. für in Ordnung bringen] | durist kirin | Verb | |||||||||||
|
dauernd in Bewegung ~, hin und her | kimî | Adjektiv | |||||||||||
|
sich hinlegen reflexiv sich ins Bett hinlegen zum Schlafen oder sonst, wo man so schläft | Konjugieren xwe raketin | Verb | |||||||||||
|
erfragen [trans.] /erfragen lassen [trans./kaus.] transitiv Präsens transitiv
ich lasse erfragen / ez pêdipirsînim;
du läßt erfragen / tu pêdipirsînî;
er,sie,es läßt erfragen / ew pêdipirsîne
wir lassen erfragen / em pêdipirsînin
ihr lasst erfragen / hûn pêdipirsînin
sie lassen erfragen / ew pêdipirsînin
Präteritum
ich ließ erfragen / min pêpirsand;
du ließest erfragen / te pêpirsand;
er, sie, es ließ erfragen / wî,wê pêpirsand;
wir ließen erfragen / me pêpirsand;
ihr ließet erfragen / we pêpirsand;
sie ließen erfragen / wan pêpirsand;
Regiert ein Objekt den Satz bzw. das Verb, so wird das Verb nach Objekt hin konjugiert, die Entsprechenden Endungen des Objektes werden dann an
"pêpirsand" angefügt dasselbe gilt für die Zeitform Partizip Perfekt hier wäre dann an "pêpirsandi" die Entsprechende Endung nach Objekt anzufügen (me,yî,ye,ne,ne,ne);
Partizip Perfekt
ich habe erfragt / ich habe erfragen lassen / min pêpirsandiye;
du hast erfragt / du hast erfragen lassen /te pêpirsandiye;
er,sie,es hat erfragen / du hast erfragen lassen / wî,wê pêpirsandiye;
wir haben erfragen / wir haben erfragen lassen / me pêpirsandiye;
ihr habt erfragen / ihr habt erfragen lassen / we pêpirsandiye;
sie haben erfragen / sie haben erfragen lassen / wan pêpirsandiye;
im Deutschen handelt es sich auch um ein irr. Verb erfragen im Präsens / erfragte im Prätertium / Perfektbildung mit hat (ausgehend vom Präsens, konj. von haben) plus Perfekt Form erfragen [irr.]: erfragen bleibt somit im Perfekt unverändert stehen allein das Verb haben, muss konjugiert werden dasselbe gilt für das Verb lassen im Perfekt einfach nur lassen (Perfekt wird auch hier mit hat gebildet also ausgehend von der Grundform im Präsens vom Verb haben)
| kaus. pêpirsandin | Verb | |||||||||||
|
berichten transitiv jemandem ein Thema sachlich und nüchtern darstellen, mitteilen oder auf eine Fragestellung hin berichten |
behskirin [vtr] Präsensstamm: behs...k | Verb | |||||||||||
|
ausführen transitiv jemandem ein Thema sachlich und nüchtern darstellen, mitteilen oder auf eine Fragestellung hin berichten |
behskirin Präsensstamm: behs...k | Verb | |||||||||||
|
erzählen transitiv jemandem ein Thema sachlich und nüchtern darstellen, mitteilen oder auf eine Fragestellung hin berichten | behskirin [vtr] | Verb | |||||||||||
|
Männlein, Männchen ist auch eher im Anredecassus, um die Person zu beleidigen: Mero! Die Endung -o weist auf den Anredefall hin. | Mero | ||||||||||||
|
Durchgang -gänge m breiter Durchgang, weit geöffneter Durchgang; im Kurdischen [h] in Klammern zum Einen für die Deklination oder wenn sonstiger Partikel folgen sollte, oder aber wenn das darauffolgende Wort mit einem Vokal anfangen sollte und im Bezug zum Substantiv steht (ist ja meistens der Fall) und mit [h] da der Endlaut "e" eigentlich ein langes e im Kurdischen ist also "ê" aber auch hier wieder Merkregel kein langer Vokal z. B. "ê" vor h (und h wird angefügt zur Trennung der darauffolgenden Vokale in dem Fall h und nicht y zur Trennung, warum das so ist? ist so sprachlich und wurde ins schriftsprachliche so übernommen ob es angewandt wird, tja, es gibt Skripte von Studierten, die wenden es nicht an und dann wiederum gibt es Skripte von Studierten, die achten darauf pinibel und dann gibt es so Leute wie mich, die weisen nur darauf hin, bleibt jedem also selbst überlassen) |
derge[h] f | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 13:52:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Kurdisch Deutsch langte hin
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken