Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
lernen transitiv
lerntegelernt
Konjugieren hînbûn Verb
lernen intransitiv
lerntegelernt
hîn bûn [intrans.]
hîn bûnhîn bû(m,yî,-,n,n,n)hîn bûyî
Verb
gelernt hînbuyîAdjektiv
lernen
lerntegelernt

~, verstehen
fêrbûn
~,
Verb
lernen transitiv
lernte(hat,habe)gelernt
يتعلمVerb
auswendig lernen transitiv
lernte auswendighat auswendig gelernt
jiberkirin [trans.]
jiberkirinjiberkir,kir(im,î,-,in,in,in)jiberkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
auswendig lernen transitiv
lernte auswendig(hat) auswendig gelernt
ezber kirin
ezber kirin ezber kir(im,î,-,in,in,in)ezber kirî
Verb
lernen
lernteist /hat gelernt

aus bestimmten Situationen lernen
elimîn [intrans.]
elimînelimî(m,-,-,n,n,n)elimî(me,yî,ye,ne,ne,ne)

Präsensstamm: elim
Verb
am besten können wir das, was wir nie gelernt haben ew tiştên ku em bi awayek herîş baş dizanin ew tiştin ku em li ser wan nehatine hîn kirin
am besten können wir das, was wir nie gelernt haben (Kurdish Sorani) ew shitaney ke ême zor chakyan dazanîn ew shitanen ke fêrman nekrawinSubstantiv
Montag m
Es wäre sehr nett, bei welchem User Einträge geprüft werden, wenn man bestimmtes entweder richtig oder falsch prüft, das die palatalen Konsonanten (z. B. ç,ş) wieder NEU - eingegeben werden sonst erscheinen überall Fragezeichen... Das ist mir auch schon zig mal passiert, so wie den anderen auch nur diese berichtigen überhaupt nicht mehr... das ist mühsam... Bitte wenn überprüft wird palatale bitttteee angleichen.. Danke schön... Und bitte kurdische andere Schreibweise auch gelten lassen, wir haben zwar eine Richtlinie nur die arabische Lautierung/Schreibweise ist auch möglich, da wir ja schließlich hierüber auch kurdische Tageszeitungen haben... Es gibt tatsächlich sehr viele die dieses lesen können und dieses irgendwann einmal gelernt haben. Wir befinden uns nicht mehr in den 30-igern oder in den 50-igern, so dass die Arabische Schreibweise nicht verteufelt werden muss.. Davon sollte sich man klar distanzieren und dieses hier bitte anerkennen, wenn manche User dieses hier mit einpflegen,... denn so gut bin ich auch nicht auf diesen Bereich (eher schlechter Natur, dass ich die arabische Schreibweise gleich richtig einpflege, kann man sich ganz schnell vertippen und dann ist hier alles falsch) Und ein wenig Hochachtung vor unserem admin hier, der stammt noch nicht einmal von unserem Volk ab! Der pflegt aber mit ein, bissi mehr Anerkennung! Daher nehm ich jetzt die Fragezeichen heraus und warte auf irgendeinen User der hier das in die arabische - kurdische Schreibweise umwandeln kann...
(duşem) f
Kurdish | kurdî / duşem, kurmancî / duşem
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 0:58:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken