auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
143
141
red_angel
.
DE
EN
FR
PT
AR
.
.
.
.
.
01.07.2008
"
Gruß
zurück
"
Wenn
einem
jemand
"
Silav
"
schreibt
und
man
darauf
mit
"
Gruß
zurück
"
antworten
möchte
,
was
sagt
man
dann
?
danke
für
eure
Antwort
19325990
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Silav
red
_
angel
!
Wenn
jemand
Dir
"
Silav
"
schreibt
,
sagst
Du
dann
;
sipas
,
ez
jî
silavên
xwe
ji
te
re
dişîn
im
,
danke
,
ich
sende
dir
meine
Grüße
auch
memnûn
,
ez
jî
silavên
xwe
li
te
dikim
,
danke
,
ich
grüße
dich
auch
silavên
min
jî
ji
te
re
hene
,
meine
Grüße
an
dich
auch
Silav
,
oder
sagt
man
ganz
einfach
,
silav
und
dabei
kann
man
nichts
falsch
machen
!
Falls
die
deutsche
Übersetzung
nicht
so
perfekt
seien
sollte
,
korrigiert
mich
bitte
,
liebe
Freunde
.
LG
Hejaro
Wörterbucheinträge
danke, ich sende dir meine Grüße auch
sipas, ez jî silavên xwe ji te re di?în im,
Eintrag gelöscht (2:1 Stimmen)
danke, ich grüße dich auch
memnûn, ez jî silavên xwe li te dikim
Eintrag gelöscht (2:0 Stimmen)
meine Grüße an dich auch
silavên min jî ji te re hene
19332188
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
Lieber
Hejaro
,
Deine
deutschen
Übersetzungen
sind
schon
okay
,
nur
das
"
auch
"
könnte
man
etwas
besser
einsortieren
:
Beim
ersten
Satz
passt
es
besser
vor
das
"
ich
".
Man
kann
aber
ebenfalls
sagen
: "
ich
sende
dir
auch
meine
Grüße
"
Beim
letzten
Satz
klingt
"
meine
Grüße
auch
an
dich
"
besser
.
Der
zweite
Satz
ist
perfekt
.
:-)))
Ich
wünschte
,
ich
könnte
so
gut
Kurdisch
wie
du
Deutsch
.
Silav
û
hirmet
Berfin
'>
Berfin
19334753
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Liebe
hevala
,
Berfîn
!
Was
hätte
ich
ohne
Dich
,
Rewşê
,
Akşam
und
vielen
anderen
gemacht
?
Ich
bedanke
mich
bei
Dir
und
bei
euch
allen
.
Gelekî
sipas
,
hevala
delal
.
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19346317
Antworten ...
user_62838
.
➤
➤
Re:
Hallo
lieber
Hejaro
,
kann
man
auch
sagen
"
Silav
ji
te
re
jî
"?
Hab
mir
das
so
angewöhnt
,
aber
weiß
nicht
,
ob
das
richtig
ist
:-)
Liebe
Grüße
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
19341305
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Liebe
Rewsen
!
Ja
,
natürlich
geht
es
und
dieser
Satz
ist
mir
dabei
gar
nicht
eingefallen
.
Das
sagen
sogar
sehr
viele
;
silav
ji
te
re
jî
.
Sipas
,
silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19346280
Antworten ...
RindekaDersim_62
TR
EN
FR
SP
DE
.
30.06.2008
Anzeigen
Hallo
ihr
Lieben
...
ich
habe
eine
Bitte
an
euch
könntet
Ihr
mir
wenn
möglich
folgende
Sätze
auf
Kurdisch
übersetzen
???
Ich
bedanke
mich
schon
im
Vorraus
.
Vielen
Dank
für
eure
Mühe
.
1
.
En
karanlik
gecede
mutlaka
bir
yildiz
vardir
senin
icin
.
2
.
Deniz
kiyiya
carparken
su
sözleri
der
;
Seni
Seviyorum
.
Liebe
Grüße
3
Rindek
'>
Rindek
19324051
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Anzeigen
Silav
Rindika
Dersimo
!
Halê
Tu
çito
,
tu
rindo
?
Hier
ist
Deine
Übersetzungswunsch
:
1
.
Di
şeva
herî
tarî
de
miheqeq
ji
te
re
stêrkek
heye
.
2
.
Wextê
derya
li
teniştê
dikeve
,
van
gotinan
dibêje
;
ez
hej
te
dikim
.
Silav
û
hirmet
,
Hejaro
19332225
Antworten ...
RindekaDersim_62
TR
EN
FR
SP
DE
.
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Hejaro
,
danke
mir
gehts
gut
und
dir
?
Ich
hab
eine
Frage
ist
deine
Übersetzung
auf
kurmanci
und
bei
´ez
hej
te
dikim
´
heißt
das
nicht
´ji
te
hezdikhem´
?
Vielen
Dank
für
deine
Mühe
....
Rindek
'>
Rindek
'>
Rindek
'>
Rindek
19339206
Antworten ...
user_62838
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Rindek
,
das
geht
beides
!
Haben
wir
erst
vor
kurzem
im
Unterricht
gelernt
.
Ich
denke
aber
,
dass
Deine
Variante
häufiger
gebraucht
wird
:-)
Viele
Grüße
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
'>
Rewşê
19341317
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Anzeigen
Doch
,
wie
Rewsen
sagte
,
beide
sind
richtig
und
wenn
man
kurdisch
kann
,
wird
man
sehen
,
dass
der
Unterschied
gar
nicht
so
groß
ist
.
Ez
hej
te
dikim
,
heisst
,
ich
liebe
Dich
.
Ez
ji
te
hez
dikim
,
heisst
eher
,
ich
mag
dich
.
Aber
man
kann
beide
Sätze
wie
,
ich
liebe
dich
,
verstehen
.
Ja
,
es
ist
auf
Kurmancî
.
LG
Hejaro
19346304
Antworten ...
user_70428
26.06.2008
Anzeigen
Hallo
ihr
Lieben
:))
Ich
hab
eine
große
Bitte
..
ich
kann
nicht
mehr
aufhören
das
Lied
"
Xewna
Jiyan
"
von
Serhado
zu
hören
,
und
wenn
mir
das
jemand
von
Euch
übersetzten
könnte
,
wäre
ich Euch
seeeeeehr
dankbar
:))
Ich
hab
auch
schon
den
Songtext
ausgegoogelt
.
Vielen
Dank
schon
mal
..
ich
hoffe
jemand
von
Euch
kann
sich
die
Zeit
dafür
nehmen
:)
Xewna
jiyan
Bin
tirejen
roje
yan
bin
barane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
Bin
axa
dinyaye
yan
bin
ezmane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
.
Jiyan
ji
xewna
xwe
siyar
bu
, ji
cihe
xwe
rabu
cu
dest
u
ruye
xwe
sust
,
bi
kef
u
dilxwesi
bu
rabu
here
xewna
xwe
bibine
,
jiyan
ti
bu
nive
qedehe
vala
bu
le
je
ra
nivi
tiji
bu
jiyan
ruhe
xwe
da
ji
bo
xwe
bigihene
hedefe
berik
belki
vala
bu
le
zengin
bu
bi
serefe
serbilind
bu
,
esqa
jiyan
ji
her
tisti
zedetir
bu
bar
ji
ciqa
giran
bu
mil
he
je
qawettir
bu
bi
caven
te
jiyan
yek
e
, bi
ye
xwe
yeki
di
ye
bi
zehmeti
rabu
xwe
gihande
sere
ciye
le
hatin
jiyan
siyar
kirin
, siyar kirin
ji
xewna
xewn
e
jiyan
, jiyan xewn e
Bin
tirejen
roje
yan
bin
barane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
Bin
axa
dinyaye
yan
bin
ezmane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
.
Jiyan
ji
xewna
xwe
siyar
bu
, ji
cihe
xwe
nerabu
direjkiri
fikiri
be
ci
standibu
u
ci
dabu
bi
bi
hebu
,
ci
nebu
,
be
je
ra
ci
mabu
ye
bere
pe
re
li
vir
bu
cu
winda
bu
ku
sere
jiyan
ne
sax
e
,
miriye
ji
dilbirinan
miriye
ji
beriya
,
negere
li
miften
deriyan
diben
ronahi
ye
u
behr
u
ezman
sin
e
le
behra
kur
u
ezmane
dur
res
u
tari
ye
res
e
weke
caven
jiyan
, res e weke
kezebe
be
ditine
u
be
femkirina
sebebe
meleken
mirine
,
jiyan
siyar
kirin
ji
xewne
xewn
e
jiyan
, jiyan xewn e.
Bin
tirejen
roje
yan
bin
barane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
Bin
axa
dinyaye
yan
bin
ezmane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
.
Xewn
e
jiyan
,
ere
jiyan
xewn
e
me
ji
rastiye
dur
dike
, me
dikisine
deverna
ci
ferq
e
xewn
u
jiyan
bi
jiyana
nava
wan
da
ferqa
xewn
u
rasti
weke
tayeki
zirav
e
ko
nebe
xerabi
wi
wexti
tuneye
qenci
em
nebinin
tari
, em
nabinin
ronahi
xwede
jiyane
dide
u
xwede jiyane
dibe
wexta
yek
insan
te
,
yeki
di
ji
vir
dice
ci
iro
sax
bibe
we
sibe
bi
mirine
biqede
te
bi
ci
dest
pekir
, ci
ji
te te,
dive
tu
xelas
biki
wexta
tu
ji
xewa
xwe
siyarbu
u
caven
xwe
vekir
posman
nebe
te
ci
kir
, posman
be
te ci
nekir
ko
roja
tu
hat
, tu
ji
xewna
xewe
disa
siyar
nabi
wexta
keti
nava
du
keviran
,
disa
narabi
wexta
lase
te
vala
bu
, wexta
cane
te
diyar
bu
wexta
dile
te
sar
bu
,
jiyan
ji
xewna
xwe
siyar
bu.
Bin
tirejen
roje
yan
bin
barane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
Bin
axa
dinyaye
yan
bin
ezmane
Em
e
siyar
bibin
ji
xewna
jiyane
19303975
Antworten ...
belekîyên berfan
.
DE
KU
EN
RU
TR
➤
Anzeigen
Schau
bitte
mal
in
die
Spielregeln
des
Forums
.
Aus
rechtlichen
Gründen
können
unter
anderem
Songtexte
hier
nicht
übersetzt
werden
.
...
vielleicht
findet
sich
ja
jemand
,
der
Dir
den
Text
privat
per
PN
übersetzt
.
LG
akşam
güneşi
19304024
Antworten ...
user_70428
➤
➤
Anzeigen
Ok
..
schade
aber
kann
man
nix
machen
:)
19305648
Antworten ...
user_84612
KU
24.06.2008
Anzeigen
kann
mir
jemand
canimsin
auf
kurdisch
oder
zazaca
übersetzen
ich
bin
mir
nicht
sicher
ob
dicaneme
richtig
ist
waäre
nett
wenn
jmnd
mir
helfen
würde
..
danke
:
D
19295337
Antworten ...
Dersim
.
SP
TR
HY
DE
KU
.
.
.
➤
Anzeigen
auf
zazaca
tu
cane
min
lg
sibela
'>
sibela
19296551
Antworten ...
user_62838
.
➤
Anzeigen
Auf
kurmancî
heißt
das
"
tu
canê
min
î
" :)
19314062
Antworten ...
user_83600
DE
KU
22.06.2008
Anzeigen
WAS
HEIST
AUF
KURDISCH
DU
BIST
MEIN
SCHATZ
19285100
Antworten ...
user_62838
.
➤
Anzeigen
Ob
man
auf
Kurdisch
wirklich
"
Schatz
"
sagt
,
weiß
ich
nicht
,
aber
ich
würde
sagen
:
"
Tu
evîna
mîn
î
" =
Du
bist
meine
Liebe
Wörterbucheinträge
Du bist meine Liebe
Tu evîna mîn î
Du bist mein Schatz
Tu dilê min î
19287585
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Anzeigen
Wie
wäre
es
mit
"
Tu
dilê
min
î
" ??????
19287755
Antworten ...
user_62838
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Finde
ich
sogar
noch
besser
und
wird
-
glaube
ich -
auch
häufiger
verwendet
!
Danke
,
Berfîna
dilê
min
:)
19288437
Antworten ...
user_83600
DE
KU
20.06.2008
Anzeigen
kann
mir
jeman
auf
kirmance
was
übasetzen
bitte
(
kayhan
dongülün
kutlu
olsun
sana
nice
yilar
askim
)
19279651
Antworten ...
user_84266
DE
KU
18.06.2008
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
an
alle
!
Ich
bräuchte
dringend
die
Übersetzung
für
"
Alles
Gute
"
als
Geburtstagswunsch
auf
kurdisch
.
19272334
Antworten ...
user_62838
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Hallo
Sonnenstachel
,
Alles
Gute
zum
Geburtstag
heißt
auf
kurmancî
:
Rojbûna
te
pîroz
be
!
oder
"
Ich
gratuliere
Dir
zum
Geburtstag
"
Ez
ji
rojbûna
te
pîroz
dikim
!
Wörterbucheinträge
Alles Gute zum Geburtstag
Rojbûna te pîroz be!
Ich gratuliere Dir zum Geburtstag
Ez ji rojbûna te pîroz dikim
Eintrag gelöscht (2:0 Stimmen)
19272894
Antworten ...
user_83600
DE
KU
➤
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
OKE
DANKE
SCHÖNN
19285114
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X