auf Deutsch
in english
auf Kurdisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kurdisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kurdisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Farbschema classic
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
Kurdisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
141
139
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
06.06.2008
Hevi
was
heißt
--
>
azize
min
Es
heisst
,
meine
Liebe
, meine
geliebte
ode
mein
Liebling
.
Sipas
,
LG
Hejaro
19222439
Antworten ...
user_83319
DE
KU
03.06.2008
Wer
kann
mir
den
Satz
in
Sorani
übersetzen
??!!
Meine
Lieben
..
ich
brauche
DRINGEND
eure
hilfe
...
WEr
kann
mir
in
Sorani
(
arabische
Schrift
)
den
Satz
"
Leben
in
Freiheit
und
Liebe
"
übersetzen
??
ich
will
mir
diesen
Satz
tätowieren
lassen
also
sollte
er
korrekt
sein
....
Es
eilt
sehr
!!!!
Vielen
Dank
!
Oder
zumindest
mir
eine
Quelle
nennen
wo
ich
das
nachprüfen
kann
???
19214714
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
re:
Wer
kann
mir
den
Satz
in
Sorani
übersetzen
??!!
Silav
Azadî
!
Herzliche
Willkommen
.
Das
hatte
ich
auf
www
.
kurdis
.
net
übersetzt
.
Di
evînê
de
azad
bijî
!
=
Lebe
frei
in
Liebe
.
Aber
dieser
Satz
hier
bei
forum
.
pauker
.
at
ist
anders
.
LG
Hejaro
19215268
Antworten ...
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
Re:
Wer
kann
mir
den
Satz
in
Sorani
übersetzen
??!!
Hallo
,
Azadi62
,
da
du
deinen
Satz
jetzt
anders
formulierst
,
muß
er
auch
anders
übersetzt
werden
.
Ich
würde
es
so
sagen
:
Jiyan
di
azadî
û
evinê
de
Silav
- salut, salve, salü (bes. schweiz. Grußformel); hallo; Hallo!; Begrüßung(swort) [Hallo; etc.]; sei gegrüßt'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
Oh
,
ich
sehe
gerade
,
dass
du
jetzt
eine
Übersetzung
auf
Soranî
wünschst
.
Ich
lasse
es
aber
trotzdem
in
Kurmancî
stehen
,
dann
kann
Hejaro
bitte
mal
schauen
,
ob
es
so
stimmt
:-)
Gelek
sîpas
19215661
Antworten ...
user_82963
DE
KU
29.05.2008
ich
will
viel
ama
kann
mir
das
auch
jemand
übersetzen
...
danke
viel
mals
Sen
,
kalbime
giren
bir
sevda
kurşunusun
,
Seni
,
ya
orada
bırakacaklar
,
Ya
da
,
çıkarırken
canımı
alacaklar
aşkım
...
Yaşadığım
her
an
Seni
özlemeye
itiyor
beni
Ağır
geliyor
yokluğun
Beklediğimsin
,
özlediğimsin
,
özlemimsin
...
Hasretinle
dağları
deleceğim
Bu
aşkla
kendime
geleceğim
Bir
ömrüm
daha
olsa
inan
Yine
bir
tek
seni
seveceğim
vielen
dank
19196046
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
ich
will
viel
ama
kann
mir
das
auch
jemand
übersetzen
...
danke
viel
mals
Hallo
,
liebe
erzincali
!
Hier
ist
Dein
Übersetzungswunsch
:
Tu
,
fîşekek
ya
ketî
evîna
dilê
min
î
,
Tu
,
an
wê
te
bilhêlin
wêde
, an
jî
wextê
te
derêxin
wê
rihê
min
bistîn
in
,
evîna
min.
Di
her
demê
jiyana
min
de
Ez
bêrîya
te
dikimGiran
tê
tinebûn
ya
ez
li
bendê
sekin
îm
, ya
min
bêrî
kir
î
,
bêrîya
min î.
Ji
hesreta
te
ezê
çîyan
qul
bikim
Bi
vê
evîndarîyê
hişê
min
wê
were
min
Wextê
jiyanek
ya
min
dîsa
hebe
,
ji
min
bawer
bike
Ezê
dîsa
ezê
hej
te
bikim
.
Sorry
,
dass
Du
dieses
Mal
etwas
länger
auf
Deine
Übersetzung
warten
müsstest
.
Silav
Hejaro
19208347
Antworten ...
user_82963
DE
KU
➤
➤
Re: ...
danke
viel
mals
nein
ist
schon
okay
...
nochmals
vielen
dank
by
19208607
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
ich
will
viel
ama
kann
mir
das
auch
jemand
übersetzen
...
danke
viel
mals
Dieser
Text
ist
doch
der
gleiche
wie
unten
!
Sipas
Hejaro
19208427
Antworten ...
user_82963
DE
KU
28.05.2008
hallo
kann
mir
bitte
jemand
ein
paar
sachen
nochmals
auf
kurdisch
überstezen
vielen
dank
...auf
kurmanci
...
bitanem
?
baby
?
askim
?
canim
?
oder
cano
?
hayatim
?
seni
canimdan
cok
seviyorum
?
sen
sadece
benimsin
?
nezaman
görüsüceyiz
?
seni cok özledim
bitanem
?
seni
görmek
istiyorum
ve
elini
tutmak
senin
gözlerina
bakmak
istiyorum
askim
???
wenn
mir
das
jemand
übersetzten
wird
würde
ich
mich
freune
danke
schön
:-)
ich
freue
mich
das
so
eine
seite
gibt
, ich
bin
durch
zufall
hierher
gekommen
:-))))
19195546
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
hallo
kann
mir
bitte
jemand
ein
paar
sachen
nochmals
auf
kurdisch
überstezen
vielen
dank
...auf
kurmanci
...
Hallo
erzincali
!
Hier
ist
Dein
Übersetzungswunsch
:
bitanem
?
=
yekê
min
(
ich
bin
mir
nicht
100%
sicher
,
ob
diese
Übersetzung
stimmt
,
da
es
im
kurd
.
so
etwas
kaum
gesagt
wird
!)
baby
?
=
bebik
askim
?
=
Evîna
min
canim
?
oder
cano
?
=
canê
min
oder
cano
hayatim
?
=
jiyana
min
seni
canimdan
cok
seviyorum
?
=
ez
ji
canê
xwe
bêhtir
hej
te
dikim
.
sen
sadece
benimsin
?
=
tu
bes
yê
min
tinê
yî
.
nezaman
görüsüceyiz
?
=
emê
kengê
hevdu
bibîn
in
?
seni cok özledim
bitanem
?
=
min
gelek
bêrîya
te
kirîye
,
yekê
min.
seni
görmek
istiyorum
ve
elini
tutmak
senin
gözlerina
bakmak
istiyorum
askim
???
=
ez
dixwaz
im
te
bibîn
im
û
destê
te
bigrim
, ez dixwaz im
fekim
çavên
te
,
evîna
min
.
LG
Hejaro
19195848
Antworten ...
user_82963
DE
KU
➤
➤
Re:
boa
ya
hy
das
ist
echt
gut
hier
,
ich
freue
mich
voll
das ich mich
hir
angemeldet
habe
...
ich
habe
ein
paar
gedichte
die
ich
selber
geschrieben
habe.
können
sie
die
gedichte
mir
auch
übersetzen
???
fals
isch
zu
viel
schreibe
dann
sagen
sie
es
mir
???
aber
isch
freue
mich
voll
das
ich
kurdich
lernen
kann
,
weil
ich
eine
kurdin
bin
und
nicht
kurdich kann :-(
ich
bin
echt
glücklich
danke
nochmals
:-)
19195909
Antworten ...
user_82963
DE
KU
28.05.2008
Anzeigen
kann
mir
das
keiner
übersetzen
bitte
i
brauch
es
drigend
danke
an
allen
:-)
Nach 30 Minuten Warten bist du schon ungeduldig? Hier wird freiwillig geholfen, wenn einer der netten Helfer Zeit hat. Und bitte versuche, einigermassen gutes Deutsch zu schreiben, damit wir alle was davon haben. Was ist z.B. i?
19192671
Antworten ...
user_82963
DE
KU
➤
Anzeigen
hallo
sorry
i
bedeutet
ich
:-)
19195477
Antworten ...
user_82963
DE
KU
27.05.2008
hallo
kann
mir
bitte
jemand
helfen
,
ich
habe
ein
freund
der
aus
erzurum
kommt
und
i
aus
erzincan
,
i
kann
aber
kein
kurdisch
kann
mir
jemad
das
übersetzten
..
gel
neolur
, neolur
yanima
gel,
bana
bir
tutam
sevgi
ver
.
gel
neolur
, neolur
yanima
gel,
bana
bir
tutam
ihtiyacim
ver
.
biliyormusun
,
hep
sensizlik
nasil
diye
düsünürdüm
,
meyer
sensizlik
hic
bir
sey
yokmus
gibi
yasamakmis
.
biliyormusun
yoksun
ya
nefes
bile
alamiyorum
.
ha
biseyi
daha
bilmeni
isterim
,
sensiz
uyuymiyorum
,
döneyi
bilirsen
eyer
duvarin
kenarindayim
seni
bekliyorum
ASKIM
danke
schön
..
i
brach
das
auf
kurmanci
19192600
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
hallo
kann
mir
bitte
jemand
helfen
,
ich
habe
ein
freund
der
aus
erzurum
kommt
und
i
aus
erzincan
,
i
kann
aber
kein
kurdisch
kann
mir
jemad
das
übersetzten
..
Liebe
Hülya
!
Hier
ist
Dein
Übersetzungswunsch
:
Were
ma
wê
çi
bibe
, wê çi bibe
were
cem
min
,
destek
tijî
evînê
bide
min.
Were
ma
wê
çi
bibe
, wê çi bibe
were
cem
min
,
ihtiyacîya
bi
destek
tijî
evînê
bide
min.
Tu
dizan
î
,
her
tinêbûna
bêyî
te
çawan
e
,
ez
difikir
îm
,
belê
tinêbûna bêyî te
wekî
qet
tiştek
tune
be
,
jiyinandine
(
jiyane
).
Tu
dizan
î
,
tu
tuneyî
erê
,
heta
ku
ez
nikarim
nefesê
bistîn
im
.
Weke
din
ez
dixwaz
im
tu
tiştek
dî
jî
bizani
bî
,
bêyî
te
ez
nikar
im
raz
im,
wextê
tu
wegerê
bizan
î
ez
li
kêleka
dîwar
im, ez li
benda
te
me
,
EVÎNA
min
.
Vielen
Dank
,
LG
Hejaro
19194824
Antworten ...
user_82963
DE
KU
➤
➤
Re:
danke
vielen
dank
fr
die
übersetzung
hab
mich
echt
gefreut
danke
nochmals
19195543
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
danke
Es
freut
mich
,
dass
Du
Dich
darüber
gefreut
hast
und
wir
freuen
uns
, dass wir
Dir
helfen
konnten
.
Allerdings
war
mir
ein
kleiner
Fehler
passiert
,
was
ich
nachher
merkte
und
aber
schon
korrigiert
habe
.
LG
Hejaro
19195883
Antworten ...
HeLin88
DE
TR
KU
21.05.2008
Hilfeee
Könnte
mir
jemand
helfen
dieses
zu
verstehen
:
ez
xaribe
welata
min
=
das
heißt
doch
so
etwas
wie
ich
vermisse
meine
heimat
oder
?
und
was
bedeutet
dann
:
tu
bimri
?
schonmal
jetzt
danke
19171336
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
Hilfeee
Liebe
Hêlîn
!
Herzlich
Willkommen
!
ez
xaribe
welata
min
= ez
xerîbê
welatê
min
Deine
Übersetzung
war
sehr
gut
,
aber
xarîbê
,
heisst
Fremd
oder
Fremde
.
Das
müsste
heissen
,
ich
bin
Fremde
meine
Heimat
oder
auch
, ich bin
Fremd
in
meiner
Heimat
tu
bimrî
=
du
sterbe
(
oder
könnte
auch
so
einen
Sinn
ergeben
,
falls
du
stirbst
)
Gelekî
sipas
,
silav
û
hirmet
Hejaro
19172051
Antworten ...
HeLin88
DE
TR
KU
➤
➤
Re:
Hilfeee
Vielen
Dank
Hejaro
.
Nur
verstehe
ich
den
Sinn
nicht
.
Was
hat
dieser
Satz
mit
sterben
zu
tun
?
19172126
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
Liebe
Hêlîn
!
Ich
weiß
es
leider
auch
nicht
weiter
!
War
dann
dieser
Satz
nur
so
,
tu
bimrî
oder
war
der
Satz
etwas
länger
?
Manchmal
kommt
so
ein
Satz
in
Lieder
und
Muzik
vor
,
wie
zum
Beispiel
:
Ez
xerîbê
welatê
min
=
Ich
bin
Fremd
für
meine
Heimat
.
Tu
bimrî
=
Könnte
gemeint
haben
,
ich
sterbe
dafür
,
so
wie
es
immer
wieder
in
der
kurdischen
Muzik
Welt
vor
kommt
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19172209
Antworten ...
HeLin88
DE
TR
KU
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
Also
in
da
stand
nur
ez
xeribe
welate
min
und
dann
hat
jemand
anderes
tu
bimri
wie
eine
Antwort
auf
diesen
Satz
geschrieben
und
es
kam
dann
nichts
mehr
dahinter
.
Nochmals
vielen
Dank
das
du
dich
so
bemühst
.
:-)
19172460
Antworten ...
user_82761
DE
KU
➤
➤
Re:
Hilfeee
az
xaribe
walate
min
heißt
doch
ich
vermisse
meine
heimat
das
ist
richtig
und
tu
bemri
heißt
stirb
kommt
drauf
an
im
welchem
zs
hang
das
gesagt
wird
lg
SiPaN
19181812
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
Silav
Sîpan
!
Dibe
werger
wisa
be
,
bes
livir
dibêje
"
xerîbê
"!
Gelekî
sipas
jibona
alîkarîya
te
,
Dilo
.
Kerem
bike
,
disa
were
.
Es
ist
möglich
,
dass
es
so
seien
könnte
,
aber
hier
sagt
"
xerîbê
"!
Vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
,....
Schau
bitte
wieder
vorbei
.
Sipas
,
silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19194957
Antworten ...
user_83181
DE
KU
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
was
heisst
stottern
auf
kurdisch
19205403
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
Silav
Avesta
!
zimangiranî
(
oder
zimangiranbûn
) =
stottern
zimangiran
=
stottrig
,
stotternd
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19208431
Antworten ...
user_83181
DE
KU
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
gelek
spias
hejaro
---
19245100
Antworten ...
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Hilfeee
Sipas
xweş
bî
,
silav
û
hirmet
.
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
19248612
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X