Liebe Hêlîn!
Ich weiß es leider auch nicht weiter!
War dann dieser Satz nur so, tu bimrî oder war der Satz etwas länger?
Manchmal kommt so ein Satz in Lieder und Muzik vor, wie zum Beispiel:
Ez xerîbê welatê min = Ich bin Fremd für meine Heimat.
Tu bimrî = Könnte gemeint haben, ich sterbe dafür, so wie es immer wieder in der kurdischen Muzik Welt vor kommt
Silav û hirmet
Hejaro
