| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| Zeichen / Signal geben transitiv | comhartha a thabhairt uait | Verb | |||||||||||||||
|
(ein) Nickerchen - n
|
greas codlata
| Substantiv | |||||||||||||||
|
(ein) Schläfchen - n
|
greas codlata greas codlata
| Substantiv | |||||||||||||||
| das ist ein Haus | is tigh é siúd (oder nur) siúd tigh | ||||||||||||||||
| nicht ein bisschen |
drud drud [drud] | ||||||||||||||||
|
ein altes Haus n | seanteach | Substantiv | |||||||||||||||
| ein Rennen laufen | rás a rith | Verb | |||||||||||||||
|
ein fremdes Land n |
dúthaigh iasachta m | Substantiv | |||||||||||||||
|
Schiff n Navigation/Schifffahrt: Im Irischen können in diesem Bereich einerseits die Substantive feminin oder maskulin sein.
|
bád m m
| Substantiv | |||||||||||||||
|
modrige Geruch (ein modriger Geruch) -e m Die 1. Deklination im Irischen; |
fuarbholadh m An Chéad Díochlaonadh; fuarbholadh [fuər-vɑlihi] | Substantiv | |||||||||||||||
|
(ein) Tropfen Blut m m |
braon fola braonacha fola m braon, Sing. Gen.: braoin fola; Plural: braonacha fola; | Substantiv | |||||||||||||||
| (So ein) Unsinn, man! | Ráiméis, a dhuine! | Redewendung | |||||||||||||||
|
Musterbeispiel, ein gutes Beispiel n |
dea-shompla m dea-shompla [dʹa-houmplə] | Substantiv | |||||||||||||||
| ein guter Nachbar sein | dea-chomharsanacht a thabhairt uaidh | Redewendung | |||||||||||||||
| ein alter Tisch | seantábla | ||||||||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Redewendung | |||||||||||||||
|
Wirbelwind m, (ein plötzlicher) Windstoß m -e, m Die 4. Deklination im Irischen; |
sí gaoithe f An Ceathrú Díochlaonadh; sí gaoithe [ʃi:_gi:hi]; | Substantiv | |||||||||||||||
|
schlechter Lehrer m, ein schlechter Lehrer - m Die 3. Deklination im Irischen; |
drochmhúinteoir -í m An Tríú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||
|
Ich habe ein einziges Buch. Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig | Níl ach leabhar amháin agam. | Redewendung | |||||||||||||||
| Er ist ein guter Musiker. | Is ceoltóir maith é. | Redewendung | |||||||||||||||
|
das Doppelte oder das Zweifache n
|
dúbailt [Sing. Nom.: an dhúbailt, Gen.: na dúbalta, Dat.: leis an ndúbailt / don dhúbailt] f dúbailt [du:bihlʹ], Sing. Gen.: dúbalta;
| Substantiv | |||||||||||||||
|
(Kenn)Zeichen - n Die 4. Deklination im Irischen; |
nóta nótaí m An Ceathrú Díochlaonadh; nóta [no:tə], nótaí [no:'ti:]; | Substantiv | |||||||||||||||
| Tretet ein! |
Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] Fáilte isteach! [fa:ltə iʃ'tax] | Redewendung | |||||||||||||||
| ein Punkt | cúilín | ||||||||||||||||
| einstufen | aicmím | Verb | |||||||||||||||
|
ein schlechtes Kartoffeljahr die schlechten Kartoffeljahre n (ein schlechtes Jahr für Kartoffeln) | drochbhliain prátaí | Substantiv | |||||||||||||||
| ein Nickerchen machen |
greas a chodladh greas a chodladh {VN} | Verb | |||||||||||||||
|
Singsang (eintöniger Gesang oder Tonfall) m |
cantainn u.a. VN cantainn [kauntiŋʹ] | Substantiv | |||||||||||||||
|
nur, bloß, ein(en), einzig, alleinig eins |
amháin amháin [ə'vɑ:nʹ]; amháin {num.} | Adjektiv | |||||||||||||||
| Es ist nur ein Schauer/Guss. | Níl ann ach báisteach. | Redewendung | |||||||||||||||
|
ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer m Die 1. Deklination im Irischen; |
fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste; | Substantiv | |||||||||||||||
|
alte Tisch m, ein alter Tisch alten Tische m | seantábla | Substantiv | |||||||||||||||
|
Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f |
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | Substantiv | |||||||||||||||
|
poet. morgige Tag oder folgende Tag m |
márach márach [mɑ:rʹəx]; | Substantiv | |||||||||||||||
| etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen | daorbhreith a thabhairt ar rud | Verb | |||||||||||||||
|
Windbö f oder Windzug m, Windstoß f |
séideadh gaoithe séideadh gaoithe [ʃe:dʹə_gi:hi], Sing. Gen.: séidte gaoithe; | Substantiv | |||||||||||||||
| im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit | i gcomparáid le | Adjektiv | |||||||||||||||
| Liebe oder Angst wird Berge versetzen. | Is mór an rud grá nó eagla. | Redewendung | |||||||||||||||
|
antiq. zweirädiger Streit- oder Triumpfwagen - m Die 1. Deklination im Irischen; |
carbad carbaid [Nom./Dat.], carbad [Gen.], a charbada [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; carbad [kɑrəbəd], carbaid [kɑrəbidʹ]; | Substantiv | |||||||||||||||
| das ist das Haus | is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh | ||||||||||||||||
| Komm [her-]ein! |
Tar isteach! [tar iʃt'ax] Tar isteach! [tar iʃt'ax] | Redewendung | |||||||||||||||
| Ein schönes Spiel! | Cluiche breá! | sport | Redewendung | ||||||||||||||
| ... schoss ein Tor | Fuair ... cúl | sport | Redewendung | ||||||||||||||
| Ein schönes Tor! | Cúl gleoite! | sport | Redewendung | ||||||||||||||
|
Blei-, Zeichen-, Farbstift -e m Die 4. Deklination im Irischen; ugs. für Bleistift "Bleier" (Schule); |
pinsil pinsilí m An Ceathrú Díochlaonadh; pinsil [pʹinʃilʹ]; pinsilí [pʹinʃi'lʹi:] ugs. pinsí; | Substantiv | |||||||||||||||
| (ein) Recht zu | ceart chun | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
Schläfrigkeit f
|
múisiún m múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin;
| Substantiv | |||||||||||||||
|
ein Urteil fällen engl.: to pass judgement |
air breitheamhnas air breitheamhnas [er vreəvəs] | recht | Verb | ||||||||||||||
|
Paar -e n Die 2. Deklination im Irischen: ein Paar |
dís [Sing. Nom.: an dhís, Gen.: na díse, Dat.: leis an ndís / don dhís; Plural: Nom.: na díseanna, Gen.: na ndíseanna, Dat.: leis na díseanna] díseanna f dís [dʹi:ʃ], Sing. Gen.: díse [dʹi:ʃi]; Plural: díseanna [dʹi:ʃənə] | Substantiv | |||||||||||||||
|
(Ein-,Auf,-)Setzen n VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen; |
cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir; | Substantiv | |||||||||||||||
|
ein langes Leben n Die 4. Deklination im Irischen; |
faid saoil f An Ceathrú Díochlaonadh; faid saoil, Sing. Gen.: faid saoil; | Substantiv | |||||||||||||||
|
ein wachsames Auge n Die 4. Deklination im Irischen; |
faire dhlúth f An Ceathrú Díochlaonadh; | Substantiv | |||||||||||||||
| Es ist ein schöner Tag heute. Konversation | Tá lá deas ann inniu. | Redewendung | |||||||||||||||
| Es ist ein schlechter Tag heute. Konversation | Tá drochlá ann inniu. | Redewendung | |||||||||||||||
| int Pfui! [Ausruf bei Verachtung oder Ekel] |
int Fot! fot [foh]; | Redewendung | |||||||||||||||
| Wie oder was sollte unser erster Schritt sein? | Cad é an chéad aitheasg atá le déanamh againn? | Redewendung | |||||||||||||||
|
Zeitvertreib m, Entspannungszeit f, Erholungszeit f, Erholungs- oder Entspannungsphase f m Die 1. Deklination im Irischen; |
caitheamh aimsire m An Chéad Díochlaonadh; caitheamh aimsire [kɑhəv_aimʃirʹi], Sing. Gen.: caithimh aimsire | Substantiv | |||||||||||||||
| den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen | deargruathar a chur ar an namhaid | milit | Redewendung | ||||||||||||||
|
Juwel n, ein kostbares oder wertvolles Objekt - n Die 2. Deklination (schwacher Plural) |
seoid seoide [Nom./Dat.], seoid [Gen.], a sheoide [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; seoid [ʃo:dʹ], Sing. Gen.: seoide [ʃo:dʹi], Dat.: seoid, Plural: Nom./Dat.: seoide [ʃo:dʹi], Gen.: seoid, Vok.: a sheoide; | Substantiv | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 19:13:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Irisch Deutsch gab ein Zeichen oder Signal
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken