| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
| Schäden versichern | couvrir les dommages causés par qc | Verwaltungspr, Versich. | Verb | ||
| Schäden versichern | assurer les dommages | jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. | Verb | ||
| schaden | gâter | Verb | |||
|
Nachteil -e m détriment {m}: I. Detriment {n} / Schaden {m}, Nachteil {m}; |
détriment -s m | Substantiv | |||
| schaden | faire du mal | Verb | |||
|
Schaden Schäden m sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m}; |
sinistre m | Substantiv | |||
| jmdm./etw. schaden | porter préjudice à qn/qc | Verb | |||
| schaden, schädigen |
nuire Verbe irrégulier | ||||
| jdm. schaden | nuire à qn. | ||||
| jmdm. schaden | faire du tort à qn | Verb | |||
| jmdn. schaden | desservir qn | Verb | |||
| jdm schaden | nuire à qn | ||||
|
körperlicher Schaden m |
dommage corporel m | jur, Verwaltungspr | Substantiv | ||
|
Unglück -e n sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m}; |
sinistre m | Substantiv | |||
| zu jmds. Schaden | au préjudice de qn | Adjektiv, Adverb | |||
| Schaden m (Verwüstung) | dégâts m, pl | ||||
| zum Schaden von ... | au préjudice de ... | ||||
| der Gesundheit schaden | détériorer la santé | ||||
| verheerende Schäden anrichten | faire des ravages | ||||
| verheerende Schäden anrichten | faire des ravages | ||||
| Schaden(s)ersatz leisten | verser des dommages-intérêts | Verb | |||
| einer Sache schaden | porter atteinte à qc | Verb | |||
| den Schaden bezahlen | payer la casse | Verb | |||
| Schaden zufügen | causer du tort | Verb | |||
| Schaden erleiden irreg. | subir un préjudice | Verb | |||
| etwas ohne Schaden überstehen | sortir indemne de quelque chose | ||||
| Schaden nehmen, einen Schaden erleiden | subir un dommage | ||||
| einen Schaden verursachen | causer des dégâts | Verb | |||
| Die Überschwemmung hat Schäden verursacht. | L'inondation a fait des dégâts. | ||||
| Verwüstung f, Schäden f, pl |
ravage m | Substantiv | |||
| das Dach weist einige Schäden auf | le toit a subi quelques dommages | ||||
| jmdm. Schaden zufügen | causer un préjudice à quelqu'un | Verb | |||
| jmdm. Schaden zufügen | porter préjudice à qn | Verb | |||
| jmdm. Schaden zufügen | causer un préjudice à qn | Verb | |||
|
jmdm. Schaden(s)ersatz leisten Schadensersatz im BGB für Schadenersatz | payer des dommages-intérêts à qn | jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers. | Verb | ||
| das Schlimmste verhindern, den Schaden begrenzen | limiter les dégâts | ||||
|
Schaden Schäden m |
dommage m | Substantiv | |||
| Schaden Schäden |
préjudice m matériel | Substantiv | |||
| Durch Schaden wird man klug. | Dommage rend sage. | Redewendung | |||
| nicht mehr zu reparieren; unersetzlich [Schaden] | irréparable | Adjektiv | |||
|
den Ruf schaden, schädigen discriminer {Verb}: I. diskriminieren / trennen, absondern; II. diskriminieren / unterscheiden; III. {neuzeitlich} {abwertend} und {übertragen} diskriminieren / durch Äußerungen, Behauptungen in der Öffentlichkeit jmds. Ansehen, Ruf schaden, ihn herabsetzen; IV. {neuzeitlich} {entstellt und abwertend} diskriminieren / durch unterschiedliche Behandlung benachteiligen, zurücksetzen; V. {Fachsprache} diskriminieren / unterscheiden; | discriminer | übertr., neuzeitl., abw. | Verb | ||
|
Durch die Überschwemmung sind viele zu Schaden gekommen. Katastrophen | L'inondation a fait de nombreux sinistrés. | ||||
|
Schaden(s)ersatz beanspruchen Schadensersatz im BGB für Schadenersatz | réclamer des dommages-intérêts | jur, Verwaltungspr, Versich., Privatpers. | Verb | ||
|
Der Schaden ist ganz schön groß! Ergebnis | Il y a du dégât! fam | ||||
| Die Kernidee der Vorsorge besteht aus zwei Aspekten: Erstens, Schäden von einer bestimmten Qualität sollten nicht eintreten.www.admin.ch | Il comporte deux dimensions fondamentales : premièrement, il ne faut pas que des dommages d’une certaine qualité se produisent www.admin.ch | ||||
|
Schaden m |
dégât m | Substantiv | |||
|
schädlich délétère {Adj.}: I. {allg.}, {Medizin}, {literarisch} deletär / tödlich, verderblich; II. deletär / gefährlich, zerstörerisch, schädlich; | délétère | Adjektiv | |||
|
Schaden(s)ersatz m dommages et intérêts {m/Plur.}: I. Schaden(s)ersatz {m}, Entschädigung {f}; |
dommages et intérêts m, pl | Substantiv | |||
|
Katastrophe -n f sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m}; |
sinistre m | Substantiv | |||
| Diese Unsicherheit sei verbunden mit der plausiblen Befürchtung, dass sich in komplexen Systemen wie jenen der Umwelt auch mögliche kleine Veränderungen zu sehr grossen Schäden auswachsen könnten.www.admin.ch | Cette incertitude est liée à la crainte plausible que, dans des systèmes aussi complexes que ceux de l’environnement, des modifications même mineures puissent provoquer des dommages de très grande ampleur.www.admin.ch | ||||
| Hierdurch wird die Wahrscheinlichkeit eines Herabfallens auf den Boden reduziert, wodurch physischer Schaden entstehen kann.www.electrochemsolutions.com | Cela réduit les chances d’une chute des piles sur le sol qui pourrait causer des dégâts physiques.www.electrochemsolutions.com | ||||
|
im hohen Maße schaden, schädigen cannibaliser {Verb}: I. {Zoologie, übertragen} kannibalisieren / Kannibalismus hervorrufen; II. {Jargon, übertragen} kannibalisieren / einer Sache in hohem Maße schaden / schädigen; | cannibaliser | übertr., jargon | Verb | ||
|
Gewebeschaden ...schäden m érosion {f}: I. Erosion {f} / zerstörende Wirkung von fließendem Wasser, von Eis und Wind an der Erdoberfläche; II. Erosion {f} / Gewebeschaden {m} an der Oberfläche der Haut und der Schleimhäute, z. B. durch Abschürfung hervorgerufen; III. {Technik} Erosion {f} / mechanische Zerstörung feuerfester Baustoffe ; |
érosion f | mediz | Substantiv | ||
|
Kalamität -en f calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen; |
calamité f | biolo, allg | Substantiv | ||
|
Verlegenheit -en f calamité {f}: I. {allg.} Kalamität {f} / (schlimme) Verlegenheit, missliche Lage {f}; II. {Biologie} Kalamität {f} / durch Schädlinge, Hagel, Sturm oder Ähnliches hervorgerufener schwerer Schaden an Pflanzenkulturen; |
calamité f | Substantiv | |||
|
Kollateralschaden ...schäden m dommage collatéral {m}: I. {Militär verhüllend}, {Pharm.}, {NGO}, {kath. Kirche} Kollateralschaden {m} / bei einer militärischen Aktion in Kauf genommener schwerer Schaden, der besonders den Tod von Zivilisten einschließt; |
dommage collatéral m | milit, kath. Kirche, Pharm., NGO | Substantiv | ||
| Die Technologie ist soweit fortgeschritten, dass gewissen Systemen „künstliche Intelligenz“ zugeschrieben wird, weil sie in der Lage sind, autonom von unmittelbaren Steuerimpulsen von Menschen in Echtzeit zu agieren.www.edoeb.admin.ch | Les progrès de la technologie sont tels que les performances de certains systèmes sont qualifiées d’«intelligence artificielle», car ils sont capables de réagir de façon autonome sans impulsions directes des individus et en temps réel.www.edoeb.admin.ch | ||||
| Missbrauch von Batteriezellen Im Allgemeinen sind die Bedingungen, unter denen es zu einem Schaden an Batteriezellen und zur Gefährdung der Sicherheit kommt, auf dem Etikett jeder Batteriezelle zusammengefasst.www.electrochemsolutions.com | Mauvaise utilisation des piles En général, les conditions qui causent des dégâts aux piles et qui sont dangereuses sont résumées sur l’étiquette de chaque pile.www.electrochemsolutions.com | ||||
|
immaterieller Schaden ...schäden m |
dommage incorporel -s m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 19:57:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand unmittelbaren Schäden
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken