filterpage < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
kein Blatt vor den Mund nehmen
Sprechweise
ne pas mâcher ses mots
kein Blatt vor den Mund nehmen irreg.
Sprechweise
ne pas y aller par quatre cheminsVerb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Kirschenmund
m

Mund
bouche vermeille
f
Substantiv
Dekl. Öffner-vor-Schließer
m
contact non court-circuitant
m
technSubstantiv
Dekl. Blätterdach ...dächer
n

Blatt, Bäume
toit de feuilles
m
Substantiv
Dekl. Sicherheit
f
sécurité
f
Substantiv
vor allem particulièrementAdverb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
zurückweichen vor intransitiv reculer devantVerb
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis
Il ne faut pas crier victoire trop tôt.
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Mund halten écraser, ne pas insister
viertel vor (Uhrzeit) ...heurs moins le quart
Halt den Mund!
Aufforderung, Konflikt
Tais-toi!
sprühen vor Lebensfreude déborder de la joie de vivre
vor aller Augen au vu et au su de tout le mondeRedewendung
Halt den Mund! Boucle-la!abw.Redewendung
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Mund aufreißen faire la grande gueule
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
sich vornehmen irreg. se proposer Verb
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
etw. vornehmen irreg. procéder à qc Verb
Vor- préliminaire adj
vor devant
Mund- buccal m, buccale f, buccaux pl
vor... il y a..
vor devant
vor avant
kein pas de
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
kein Problem mehr n'est plus un problème
in den Schatten stellen éclilpser
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau jour pour jour
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den anderen Tagen les autres jours
Ich habe kein Netz. Je n'ai pas en réseau.Redewendung
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
vor den Schwierigkeiten kapitulieren
Problem, Lebenssituation, Ergebnis
abdiquer devant les difficultés
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest!
Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
das Blatt wendet sich fig
Lebenssituation
le vent tournefigRedewendung
sich in Sicherheit bringen (vor) se mettre à l'abri (de)
auf den ersten Blick; sofort à première vue
sich vor den Feinden fürchten craindre les ennemis
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.
Sprichwort
Nul n'est censé ignorer la loi.
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich vor Genuss den Mund lecken s'en pourlécher Verb
eine Bestandsaufnahme vornehmen irreg. dresser un état des lieux Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 11:37:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit