| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Konjugieren denken intransitiv | penser | Verb | |||
| richtig denken | penser juste | Verb | |||
| Konjugieren denken | penser | Verb | |||
| Erfolg haben; richtig raten | taper dans le mille | ||||
| richtig verstehen | bien comprendre | Verb | |||
| sich ausdenken | s' imaginer | Verb | |||
| an jmdn. denken | penser à qn | Verb | |||
| an morgen denken | penser au lendemain | Verb | |||
| richtig | bien adv [comme il se doit] | Adjektiv | |||
| richtig | justement adv [pertinemment] | Adjektiv | |||
| richtig | vraiment | Adjektiv | |||
| etw. andenken | commencer à réfléchir à ou: sur | Verb | |||
| richtig | juste | Adjektiv | |||
| richtig |
ben Provençal | Adverb | |||
| richtig | vrai m, vraie | Adjektiv | |||
| sich denken | se penser | Verb | |||
| richtig herum | à l'endroit | ||||
|
gar, genau richtig Essen | assez cuit | umgsp | Adjektiv | ||
| bei etw. mitdenken irreg. | suivre qc attentivement | Verb | |||
|
Das dachte ich mir. Überlegung, Zustimmung | C'est-ce que je pensais. | ||||
| richtig finden | approuver | Verb | |||
| richtig raten | deviner juste | ||||
| richtig singen | chanter juste | ||||
| richtig sein | être juste | ||||
|
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein fam Geisteszustand | perdre la boule fam | ||||
|
Das ist richtig. Beurteilung | C'est vrai. | ||||
|
über etw. nachdenken überlegen |
penser à qc imaginer | Verb | |||
|
Ist es (so) richtig? FAQ | C'est bien ça ? | ||||
| richtig raten, Erfolg haben | taper dans le mille | ||||
|
Das ist richtig. / Das stimmt. Beurteilung, Zustimmung | C'est exact. | ||||
|
Du hast richtig gehandelt. Handeln, Lob, Zustimmung | Tu as agi comme il faut. | ||||
| es für richtig halten zu ... oder dass ... |
trouver bon que + subj. | Verb | |||
| es für richtig halten zu ... oder dass ... |
juger bon de + inf. | Verb | |||
| vor dem Handeln nachdenken | réfléchir avant d'agir | Verb | |||
|
richtig correct {m}, correcte {f}: I. korrekt / richtig, fehlerfrei; einwandfrei; | correct/-e | Adjektiv | |||
|
Du tickst wohl nicht richtig! Beschimpfung | Tu ne tourne pas rond ! | ||||
|
ausdenken irreg. trouver {verbe}: I. finden; II. {plan} ausdenken; III. {recontrer} antreffen; | trouver plan | Verb | |||
| sich etw. ausdenken, vorstellen | s' imaginer qc | Verb | |||
| ... wie er es für richtig hält | ... comme bon lui semble | Redewendung | |||
|
Das ist eine richtig gute Käsereibe. Küchenutensilien Zitat aus dem Film "Toni Erdmann" (2016) | C'est une excellente râpe à fromage. | ||||
|
Er ist noch dümmer als ich dachte. Beurteilung, Kritik | Il est encore plus bête que je ne pensais. | ||||
|
sich richtig / ordentlich satt essen soûl {Adj.}: I. betrunken; II. {in Redewendungen) satt, voll; | manger tout son soûl | Redewendung | |||
|
Er hat die Weichen für seine Karriere richtig gestellt. Lebenssituation | Il a bien préparé le chemin de sa carrière. | ||||
|
Wenn man richtig darüber nachdenkt, muss man sagen, dass ... Überlegung | En y réfléchissant bien, il faut dire que ... | ||||
|
Es geht ihm richtig gut. ugs / Er ist gut drauf. ugs Befinden, Stimmung | Il a la pêche. ugs | ||||
| Gemäss heutigem Wissenstand war der Entscheid des SECO im Jahr 2014 deshalb richtig.www.admin.ch | De ce fait, et selon les informations disponibles aujourd’hui, la décision prise par le SECO en 2014 était correcte.www.admin.ch | ||||
|
Klartext sprechen irreg. remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen; | remettre les pendules à l'heure | fig, übertr. | Verb | ||
|
Klarheit schaffen remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen; | remettre les pendules à l'heure | fig | Verb | ||
|
eine Sache richtig stellen remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen; | remettre les pendules à l'heure | Verb | |||
|
auf den Punkt bringen irreg. remettre les pendules à l'heure {fig.}: I. auf den Punkt bringen, Klartext sprechen, Klarheit schaffen, eine / die Sache richtig stellen; | remettre les pendules à l'heure | fig | Verb | ||
|
nachdenken raisonner {Verb}: I. {alt} räsonieren / mit Verstand, Recht, Grund, Ursache reden; {übertragen} vernünftig reden; III. räsonieren / Schlüsse ziehen; einen Gedankengang entwickeln; nachdenken; IV. argumentieren; V. {répliquer} widersprechen; VI. {abwertend neuzeitlich} räsonieren / a) viel und laut reden; b) seiner Unzufriedenheit Luft machen, schimpfen; | raisonner | Verb | |||
|
richtigstellen rectifier {Verb}: I. rektifizieren / begradigen; II. {fig.} rektifizieren / begradigen, berichtigen, zurechtweisen; III. {Mathematik} rektifizieren / die Länge einer Kurve bestimmen; IV. {Chemie} rektifizieren / ein Flüssigkeitsgemisch durch wiederholte Destillation trennen (z. B. zur Reinigung von Benzin, Spiritus oder Ä.); | rectifier | Verb | |||
|
Er ist ein richtiger Weiberheld. ugs Charakter, Männertypen | C'est un vrai coureur de jupons. | ||||
|
Er ist ein richtiger Tollpatsch / richtiges Trampeltier! Beurteilung, Kritik *richtiger/tüchtiger Tollpatsch, eher richtiger als tüchtiger verwendet, tichtiger stand zuvor, dieses wäre dann ein Kunstwort bzw. wenn dialektal | C'est un gros balourd ! | ||||
| Dieses Kind ist ein richtiger (/ ausgesprochener) Wildfang. | Cet enfant est un vrai feu-follet. | ||||
|
Richtschnur f canon {m}: I. Kanon {m} / Richtschnur {f}, Leitfaden {m}; II. Kanon {m} / Gesamtheit der für ein bestimmtes (Fach-)Gebiet geltenden Regeln und Vereinbarungen (von selbst-ernannten höher gestellten Menschen [Zombies]); III. {Musik} Kanon {m} / Musikstück, bei dem verschiedene Stimmen in bestimmten Abständen nacheinander mit derselben Melodie einsetzen; IV. Kanon {m} / von den alexandrinischen Grammatikern aufgestelltes Verzeichnis mustergültiger Schriftsteller der Antike; V. {katholische Religion} Kanon {m} / a) unabänderliche Liste der von einer Religionsgemeinschaft anerkannten Schriften; b) die im Kanon [V. a)] enthaltenen Schriften; VI. {kath. Kirchenrecht} Kanon {m} Plural: -es / Einzelbestimmung des katholischen Kirchenrechts; VII. {kath. Liturgie} Kanon {m} / Hochgebet {n} der Eucharistie in der katholischen Liturgie; VIII. Kanon {m} ohne Plural / kirchenamtliches Verzeichnis der Heiligen; IX. {Kunst} Kanon { m} / Regel von den [richtigen, für richtig erklärt von selbst-ernannten höher gestellten Menschen, wobei ihr Maß aus dem Rahmen ihrer Proportionen fiel] Proportionen (z. B. in der Kunst); X. {katholische Kirche, da diese hierzu Vorgaben an die Lehnsherrn aufzwangen} Kanon {m} / jährlicher Grundzins, Abgabe des Lehnsmannes an den Lehnsherrn; XI. {fiktive Mathematik ohne Beweis, theoretische Mathematik} Kanon {m} / allgemeine Lösung einer mathematischen Aufgabe, nach der dann besondere Probleme gelöst werden können; XII. Kanon {m} / a) Tafel für die Bewegung der Himmelskörper; Himmelskörpertafel {f}; b) Zusammenstellung aller Mond-und Sonnenfinsternisse; |
canon m | Substantiv | |||
|
Relativismus m relativisme {m}: I. {Fiktion} Relativismus {m} / erkenntnistheoretische Lehre, nach der nur die Verhältnisse der Dinge zueinander, nicht diese selbst erkennbar sind; II. {Philosophie} Relativismus {m} / Anschauung, nach der jede Erkenntnis nur relativ (bedingt durch den Standpunkt des Erkennenden) richtig ist, nicht allgemein gültig; |
relativisme m | philo, Fiktion | Substantiv | ||
|
Sozialdarwinismus m darwinisme social {m}: I. Sozialdarwinismus {m} / soziologische Theorie, die unter Berufung auf Charles Darwin Lehre (Theorie) von der natürlichen Auslese auch die menschliche Gesellschaft als den Naturgesetzen unterworfen begreift und somit Ungleicheiten, Ungerechtigkeiten oder Ähnliches als naturgegeben und deshalb als richtig ansieht; |
darwinisme social m | NGO, Fiktion, Agenda | Substantiv | ||
|
katholisches Einzelbestimmungsrecht n canon {m}: I. Kanon {m} / Richtschnur {f}, Leitfaden {m}; II. Kanon {m} / Gesamtheit der für ein bestimmtes (Fach-)Gebiet geltenden Regeln und Vereinbarungen (von selbst-ernannten höher gestellten Menschen [Zombies]); III. {Musik} Kanon {m} / Musikstück, bei dem verschiedene Stimmen in bestimmten Abständen nacheinander mit derselben Melodie einsetzen; IV. Kanon {m} / von den alexandrinischen Grammatikern aufgestelltes Verzeichnis mustergültiger Schriftsteller der Antike; V. {katholische Religion} Kanon {m} / a) unabänderliche Liste der von einer Religionsgemeinschaft anerkannten Schriften; b) die im Kanon [V. a)] enthaltenen Schriften; VI. {kath. Kirchenrecht} Kanon {m} Plural: -es / Einzelbestimmung des katholischen Kirchenrechts; VII. {kath. Liturgie} Kanon {m} / Hochgebet {n} der Eucharistie in der katholischen Liturgie; VIII. Kanon {m} ohne Plural / kirchenamtliches Verzeichnis der Heiligen; IX. {Kunst} Kanon { m} / Regel von den [richtigen, für richtig erklärt von selbst-ernannten höher gestellten Menschen, wobei ihr Maß aus dem Rahmen ihrer Proportionen fiel] Proportionen (z. B. in der Kunst); X. {katholische Kirche, da diese hierzu Vorgaben an die Lehnsherrn aufzwangen} Kanon {m} / jährlicher Grundzins, Abgabe des Lehnsmannes an den Lehnsherrn; XI. {fiktive Mathematik ohne Beweis, theoretische Mathematik} Kanon {m} / allgemeine Lösung einer mathematischen Aufgabe, nach der dann besondere Probleme gelöst werden können; XII. Kanon {m} / a) Tafel für die Bewegung der Himmelskörper; Himmelskörpertafel {f}; b) Zusammenstellung aller Mond-und Sonnenfinsternisse; |
canon m | kath. Kirchenr. | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 15:52:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German dachte richtig
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken