Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch stellte richtig

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
richtig justeAdjektiv
richtig vraimentAdjektiv
anstellen Radio, Gas
anstellenstellte an(hat) angestellt
ouvrir radio, gaz
ouvrirouvert(e)
Verb
richtig sein être juste
richtig denken penser juste
richtig singen chanter juste
richtig herum à l'endroit
richtig raten deviner juste
richtig bien adv [comme il se doit]Adjektiv
richtig justement adv [pertinemment]Adjektiv
richtig vrai m, vraieAdjektiv
Konjugieren sich vorstellen
stellte sich vor(hat) sich vorgestellt
s' imaginer
s' imaginers' imaginaits' imaginé(e)
Verb
jmdn. kaltstellen
stellte jmdn. kalt(hat) jmdn. kaltgestellt
mettre qn sur la touchefig, umgspVerb
zur Rede stellen
stellte zur Rede(hat) zur Rede gestellt
demander raison
demandait raisondemandé(e) raison
Verb
richtig raten, Erfolg haben taper dans le mille
Das ist richtig.
Beurteilung
C'est vrai.
Erfolg haben; richtig raten taper dans le mille
richtig finden
fand richtig(hat) richtig gefunden
Konjugieren approuver
approuvaitapprouvé(e)
Verb
sich etw. vorstellen
sich (etw.) vorstellenstellte sich (etw.) vor(hat) sich (etw.) vorgestellt
se représenter qc
se représenterse représentaitse représenté(e)
Verb
ein Zelt aufstellen
stellte ein Zelt auf(hat) ein Zelt aufgestellt
monter une tente
montait une tentmonté(e) une tente
Verb
sich zur Wiederwahl stellen
stellte sich zur Wiederwahl(hat) sich zur Wiederwahl gestellt
se représenter
se représentaitse représenté(e)
polit, pol. i. übertr. S.Verb
jmdn. vor Gericht stellen
stellte jmdn. vor Gericht(hat) jmdn. vor Gericht gestellt
traduire qn en justice
traduit(e) qn en justice
jurVerb
ruhig stellen
stellte ruhig(hat) ruhig gestellt

tranquilliser {verbe}: I. beruhigen; ruhig stellen;
Konjugieren tranquilliser
tranquillisaittranquillisé(e)
Verb
sich als falsch herausstellen
stellte sich als falsch heraus(hat) sich als falsch herausgestellt
se révéler faux
se révèlait fauxse révélé(e) faux
Verb
unter Quarantäne stellen
stellte unter Quarantäne(hat) unter Quarantaine gestellt
mettre en quarantaineVerb
eine Behauptung aufstellen
stellte eine Behauptung auf(hat) eine Behauptung aufgestellt
faire une assertionVerb
aufstellen (in gleichem Abstand aufstellen)
aufstellenstellte auf(hat) aufgestellt
Konjugieren échelonner (disposer à intervalles réguliers)
échelonneréchelonné(e)
Verb
zufrieden stellen, befriedigen
stellte zufrieden, befriedigte(hat) zufriedengestellt, befriedigt
satisfaire
Verbe irrégulier
Verb
auf die Beine stellen
stellte auf die Beine(hat) auf die Beine gestellt
mettre sur pied
mettrait sur piedmis sur pied
Verb
eine Regel aufstellen
stellte eine Regel auf(hat) eine Regel aufgestellt
établir une règleVerb
Ist es (so) richtig?
FAQ
C'est bien ça ?
Du tickst wohl nicht richtig!
Beschimpfung
Tu ne tourne pas rond !
Das ist richtig. / Das stimmt.
Beurteilung, Zustimmung
C'est exact.
... wie er es für richtig hält ... comme bon lui sembleRedewendung
einen Reiseplan aufstellen
stellte einen Reiseplan auf(hat) einen Reiseplan aufgestellt

Reise
tracer un itinéraire
tracé(e) un itinéraire
Verb
jmdn. an den Pranger stellen
stellte jmdn. an den Pranger(hat) jmdn. an den Pranger gestellt
mettre qn au pilori
mettait qn au pilorimis qn au pilori
figVerb
wieder hinstellen / (hin-)setzen
stellte wieder hin / setzte wieder hin (hat) wieder hingestellt / (hin)gesetzt
replacer
replacé(e)
Verb
sinnbildlich darstellen
stellte sinnbildlich dar(hat) sinnbildlich dargestellt

symboliser {Verb}: I. symbolisieren / sinnbildlich darstellen;
Konjugieren symboliser
symbolisaitsymbolisé(e)
Verb
ein Gespräch durchstellen
stellte ein Gespräch durch(hat) ... durchgestellt, ... (ist) ....
passer une communication
passé(e) une communication
Verb
das Gerät lauter (/ leiser) stellen
das Gerät lauter / leiser stellenstellte das Gerät lauter / leiser(hat) das Gerät lauter / leiser gestellt
augmenter (/ baisser) le volume de l'appareil
augmenter (/ baisser) le volume de l'app
Verb
jemandes Geduld auf die Zerreißprobe stellen
... stellenstellte ...(hat) ... gestellt
pousser la patience de qn à bout
poussait la patience de qn à boutpoussé(e) la patience de qn à bout
Verb
ein Visum ausstellen
stellte ein Visum aus(hat) ein Visum ausgestellt

Behördenangelegenheit
délivrer un visa
délivrait un visadélivré(e) un visa
Verb
Gemäss heutigem Wissenstand war der Entscheid des SECO im Jahr 2014 deshalb richtig.www.admin.ch De ce fait, et selon les informations disponibles aujourd’hui, la décision prise par le SECO en 2014 était correcte.www.admin.ch
richtig, fehlerfrei
correct {m}, correcte {f}: I. korrekt / richtig, fehlerfrei; einwandfrei;
correct/-eAdjektiv
einwandfrei
correct {m}, correcte {f}: I. korrekt / richtig, fehlerfrei; einwandfrei;
correct m, correcteAdjektiv
ein Rezept ausstellen
stellte ein Rezept aus(hat) ein Rezept ausgestellt

Arztpraxis, Arztbesuch
délivrer une ordonnance
délivrer une ordonanncedélivrait une ordonnancedélivré(e) une ordonnance
Verb
einen Scheck (auf jmdn.) ausstellen
einen Scheck ... ausstellenstellte einen Scheck ... aus(hat) einen Scheck ... ausgestellt
libeller un chèque (au nom de qn)
libellé(e) un chèque (au nom de qn)
Verb
wieder einstellen
stellte wieder ein(hat) wieder eingestellt

réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen;
Konjugieren réengager personne
réengagerréengageaitréengagé(e)
Verb
sicherstellen
stellte sicher(hat) sichergestellt

assurer {Verb}: I. zusichern, garantieren, sicherstellen, gewährleisten;
Konjugieren assurer
assuraitassuré(e)
Verb
Du hast richtig gehandelt.
Handeln, Lob, Zustimmung
Tu as agi comme il faut.
Das ist eine richtig gute Käsereibe.
Küchenutensilien
Zitat aus dem Film "Toni Erdmann" (2016)
C'est une excellente râpe à fromage.
korrekt
correct {m}, correcte {f}: I. korrekt / richtig, fehlerfrei; einwandfrei;
correct(e)Adjektiv
Swissnoso stellte fest, dass 35–55 Prozent der Spitalinfektionen je nach Typ vermieden werden könnten.www.admin.ch Swissnoso a pu déterminer que, selon leur type, 35% à 55% des infections nosocomiales pourraient être évitées.www.admin.ch
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein fam
Geisteszustand
perdre la boule fam
sich etw. ausdenken, vorstellen
dachte / stellte sich etw. aus / vor(hat) sich etw. ausgedacht, vorgestellt
s' imaginer qc
s' imaginer qcs' imaginait qcs' imaginé(e) qc
Verb
wiederherstellen transitiv
stellte wieder her(hat) wiederhergestellt

rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir
rétablissaitrétabli(e)
Verb
abstellen
stellte ab(hat) abgestellt

remédier {Verb}: I. abhelfen; abstellen; II. aushelfen; II. {Medizin} remedieren / heilen;
Konjugieren remédier
remédiaitremédié(e)
fig, übertr.Verb
jmdn. wiedereinstellen
wiedereinstellenstellte jmdn. wieder ein(hat) jmdn. wieder eingestellt

réengager {Verb}: I. reengagieren / wieder verpflichten; wieder einstellen;
Konjugieren réengager qn
réengagerréengagé(e)
Verb
feststellen, dass
stellte fest, dass(hat) festgestellt, dass

constater {Verb}: I. konstatieren / (eine Tatsache) feststellen, bemerken;
constater que
constatait queconstaté(e) que
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.02.2021 14:07:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken