Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch qe tê dernexist(im,î,-,in,in,in) - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Zeugnis geben transitiv
gab Zeugnis (hat) Zeugnis gegeben

zensieren
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî

şadetî dan
Verb
bezeugen transitiv
bezeugte(hat) bezeugt
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî
Verb
bekunden transitiv
bekundete(hat) bekundet
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî
Verb
Dekl. Zucchini - f
Plural Zucchini (Plural im Dativ auch Zucchini)
kundirSubstantiv
Dekl. Künstler Künstler m
Künstler/in (m/f)
hunermend
mf
Substantiv
Konjugieren ankommen intransitiv
kam an(ist)angekommen

kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn
gihanîngihanî
Verb
Dekl. Bettler - m
Bettler/in (m/f)
parsek m
parsek (mf), pars (mf)
Substantiv
Dekl. Wissenschaftler Wissenschaftler m
Wissenschaftler/in (m/f)
îlimdar
îlimdar (mf)
Substantiv
Dekl. Nachbar -n m
~ (m), ~ (in)
cînar -an m
~ (mf)
Substantiv
Dekl. Ausländer - m
Ausländer/in (m/f)
Ausländer/in (m/f), Entfremdete/r (f/m), Fremde/r (f/m)
biyanî
mf
bîyanî (mf), beyanî (mf), bêyanî (mf)
Substantiv
Dekl. Revolutionär Revolutionäre m
~ (m), ~in
devrimcî mf -
~ (mf)
Substantiv
Dekl. Kunde -n m
Sinn: Kunde im Geschäft
zibûn mSubstantiv
Dekl. Drogen -;- f
ist bereits im Plural
muxadarat (Soranî)Substantiv
Dekl. Bettler - m
Bettler/in (m/f)
parskar
parskar (mf) parsekvan (mf)
Substantiv
Dekl. Beunruhigung -en f
im negativen Sinne
dûdilîSubstantiv
vermeiden transitiv
vermiedvermieden

im Kurdischen kaus.Verb
kaus birandin
birandinbirand(im,î,-,in,in,in)birandî
Verb
befestigen transitiv
befestigte(hat) befestigt

Im Sinne etwas ankleben
şiri kirin
şiri kir(im,î,-,in,in,in)şiri kirî
Verb
in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv
versetzte in Bewunderungin Bewunderung versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in Aktion sein intransitiv
war in Aktion(ist) in Aktion gewesen
çûn hatin
çûn hat(im,î,-,in,in,in)çûn hatî
Verb
in Staunen versetzen transitiv
versetzte in Staunenhat in Staunen versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in Staunen versetzen transitiv
versetzte in Staunenhat in Staunen versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in etwas hineingeraten /geraten intransitiv
hineingeraten / geratengeriet hinein / gerietist hineingeraten / geraten
çi ... pêketin
çi ... pêket(im,î,-,in,in,in)çi ... pêketî
Verb
in Erwägung ziehen transitiv
zog in Erwägung(hat) in Erwägung gezogen
hesab kirin
hesab kir(im,î,-,in,in,in)hesab kirî
Verb
erfinden irreg. transitiv
erfindenerfand(hat) erfunden
vedîtin
vedît(im,î,-,in,in,in)vedîtî
Verb
Dekl. Zukunft -- f
Futur I
dema Substantiv
Dekl. Artikel Artikel m
nur in der Grammatik:der Artikel
amrazi (Soranî)Substantiv
Dekl. Athlet -en m
Athlet/in (m/f), Ringkämpfer/in (m/f)
pehlîwan
pehlîwan (mf), pehlewan (m/f)
Substantiv
Dekl. Dieb Diebe (f) m
Dieb/in (m/f)
diz
diz (mf)
Substantiv
Dekl. Polizist -en m
~, Gendarm (im Deutschen veraltet)
cendermeSubstantiv
Dekl. Melkfest [im Frühjahr] n Bêrî fSubstantiv
Dekl. Funke -n m
im Sinn von Funkwellen
îşk mfSubstantiv
Dekl. Mobilisierung -en f
~ (f) im Krieg , Mobilmachung (f)
seferberlig fmilitSubstantiv
Dekl. Brautbegleiter - m
Brautbegleiter/in (m/f), Brautführer/in (m/f)
berbûk
berbûk (mf), berbû (mf) Wate: 1.Jina diçe dawetê. 2.Jina ji bûkê re hevaltiyê dike.
Substantiv
Dekl. Held -en m
Held/in (m/f), Kraftmensch (m)
pelevan
pelevan (mf)
Substantiv
Dekl. ugs Birne -n f
Leuchtmittel in der Lampe
gilop mSubstantiv
Dekl. Artikel [in einer Fassung, Niederschrift] - m bendSubstantiv
Immunität haben transitiv
hatte Immunität(hat) Immunität gehabt

hatin zwar im Kurdischen intransitives Verb mit der Verbindung lêra wird es aber transitiv.
lêrahatin
lêrahat(im,î,-,in,in,in)lêrahatî
Verb
meiden transitiv
miedhat gemieden

irreg. Verb (Soranî): xulandn ausgesprochen (x, hart-rollend ungefähr wie "ch"--> hart ausgesprochen im Deutschen)
kaus xulandin
xulandinxuland(im,î,-,in,in,in)xulandî
Verb
umkehren transitiv
kehrte umumgekehrt
kaus vegerandin
vegerandinvegerand(im,î,-,in,in,in)vegerandî
Verb
erpressen transitiv
erpresste(hat) erpresst
jêgivaştin
jêgivaşt(im,î,-,in,in,in)jêgivaştî
Verb
erörtern transitiv
erörterte(hat) erörtert
şîrovekirin
şîrovekir(im,î,-,in,in,in)şîrovekirî
Verb
nacherzählen transitiv
erzählte nach(hat) nacherzählt
vegotin
vegot(im,î,-,in,in,in)vegotî
Verb
schlachten transitiv
schlachtetehat geschlachtet

(Kopf/Haupt abmachen)
serjêkirin
serjêkir(im,î,-in,in,in)serjêkirî
Verb
aussuchen transitiv
suchte ausausgesucht
hilbijartin
hilbijart(im,î,-,in,in,in)hilbijartî
Verb
rechnen transitiv
rechnetehat gerechnet

2. etwas berechnen, ausrechnen, errechnen 3. (schätzen) kalkulieren
jimardin
jimard(im,î,-,in,in,in)jimardî
Verb
sich erinnern reflexiv
erinnerte sich(hat) sich erinnert
bîrhatin
bîrhat(im,î,-,in,in,in)bîrhatî
Verb
einschränken transitiv
schränkte einhat eingeschränkt
kaus têqandin
têqandintêqand(im,î,-,in,in,in)têqandî;
Verb
färben transitiv
färbtegefärbt
rengînkirin
rengînkir(im,î,-,in,in,in)rengînkirî
Verb
fälschen transitiv
fälschtegefälscht
tezwîrkirin
tezwîrkir(im,î,-,in,in,in)tezwîrkirî
Verb
bleiben intransitiv
bliebgeblieben
rawestin
rawest(im,î,-,in,in,in)rawestî
Verb
fechten transitiv
fochtgefochten

irreg.Verb
şûrleyistin
şûrleyist(im,î,-,in,in,in)şûrleyistî
Verb
selten abscheiden geh. [für verhüllend sterben] intransitiv
abscheidenschied ab(ist) abgeschieden

Perfektbildung mit ist
mirin
mir(im,î,-,in,in,in)mirî
seltenVerb
absenden [irreg.] transitiv
absendensendete ab, sandte ababgesendet, abgesandt
kaus şiyandin
şiyandinşiyand(im,î,-,in,in,in) şiyandî
Verb
fegen transitiv
fegtegefegt
maliştin
malişt(im,î,-,in,in,in)maliştî
Verb
abtreiben transitiv
trieb ababgetrieben

irreg. Verb im Deutschen Anmerkung: der Infinitiv ist im Kurdischen immer im Präteritum, wenn es abgetrieben wäre dann wäre es jiberkiriye (für die 3. Person Einzahl)
jiberkirin
jiberkir(im,î,-,in,in,in)jiberkirî
Verb
evakuieren intransitiv
evakuierte(hat) evakuiert
ragiwastin
ragiwast(im,î,-,in,in,in)ragiwastî
Verb
frisieren transitiv reflexiv
frisiertehat frisiert

eigentlich im Sinn: die Federn machen (wortwörtlich) aber im Sinn von putzen zu verstehen, sich heraus´putzen (fam.), sich verschönern, sich stylen, sich frisieren (vor dem Spiegel stehend und die Haare machen)
purçêkirin
purçêkir(im,î,-,in,in,in)purçêkirî
Verb
deuten transitiv
deutetegedeutet

zwischen den Zeilen lesen im Verbalen als auch im None-Verbalen
şîrovekirin
şîrovekir(im,î,-,in,in,in)şîrovekirî
Verb
fressen transitiv
fraßgefressen
xwerin
xwer, xwer(im,î,-in,in,in)xwerî
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.07.2020 18:37:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (KU) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken