| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
| Konjugieren nachlassen transitiv | kêm kirin | Verb | |||||||||||||||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||||||||||||||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||||||||||||||
|
rebelliert, Wiederstand geleistet [Partizip II] | asê bûyî | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Nase f |
bibin f | Substantiv | |||||||||||||||
| Gott sei dir gnädig | rehmet lê be | Redewendung | |||||||||||||||
| Sei willkommen! | Tu bi xêr hatî! | Redewendung | |||||||||||||||
| (be-)treffen | beserdahatin | Verb | |||||||||||||||
| (be)hindern transitiv | nehêştin | Verb | |||||||||||||||
| fortwährend | be herdem | Adverb | |||||||||||||||
| Lebe Wohl! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| Gute Reise! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| Alles Gute! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
|
sei gegrüßt Hallo! (Begrüßungswort im Kurdischen) | silav | Interjektion | |||||||||||||||
| Auf Wiedersehen! | Oxir be! | Redewendung | |||||||||||||||
| auf Wiedersehen | oxir be | ||||||||||||||||
| guten Abend | afiyet be | ||||||||||||||||
|
dass doch ~, selbst wenn, soll doch |
bila be | Konjunktion | |||||||||||||||
| okay | bila be | Adjektiv | |||||||||||||||
| guten Apetit | afiyet be | ||||||||||||||||
|
vielen Dank danke | berxwedar be | ||||||||||||||||
| existieren intransitiv | bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| Sei gut aber sei nicht umsonst | Baş be lê ne bêlaş be | Redewendung | |||||||||||||||
| Guten Appetit! | Noşî can be! | Redewendung | |||||||||||||||
| erwähnt sein intransitiv |
qalbûn qalbûn vitr | Verb | |||||||||||||||
| Frohe Weihnachten | Cejna Weihnachtê pîroz be | ||||||||||||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||
|
wie dem auch sei ~, wie man's nimmt | hema çi bigre | Redewendung | |||||||||||||||
|
Deine Physis (Dein physisches System) soll kollabieren! Hochherrschaftlichte Anrede der älteren Generation an die Jüngeren von uns, wenn man mal wieder nichts so nett war sondern eher rebellischer Natur | Pergala te belav be! | ||||||||||||||||
| Alles Gute zum Geburtstag | Rojbûna te pîroz be! | ||||||||||||||||
| ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
|
abgelegen ~, hart, rebellisch, unzugänglich, schwierig |
asê asê | Adjektiv | |||||||||||||||
| schroff | asê | Adjektiv | |||||||||||||||
| Mögest du lange leben! (metaph.) | Ti dara silêmanî be! (Zazakî) | ||||||||||||||||
| Gott schütze dich! | Xwedê ji te razi be! | Redewendung | |||||||||||||||
|
ausstrahlen ~, senden | hatin ser bê | Verb | |||||||||||||||
| verfrachten per Schiff transitiv | giwastin be papor | Verb | |||||||||||||||
| be- oder verängstigt sein intransitiv | tirsîn | Verb | |||||||||||||||
|
(be)weinen transitiv Persisch: nālīdan | nalî dan | Verb | |||||||||||||||
| verfrachten per Schiff (per Schiff verfrachten) transitiv | giwastin be bapor | Verb | |||||||||||||||
| befestigen transitiv | asê kirin | Verb | |||||||||||||||
|
Unzugänglichkeit -- f |
asê bûn f | Substantiv | |||||||||||||||
|
ohne ohne oder los (los ist häufig zusammengeschrieben mit einem Vorwort zum Beispiel einen Zustand besser zu beschreiben Ich bin arbeitend das Gegenteil hiervon wäre Ich bin arbeitslos... (Adjektiv)
das Wort "bê" bedeutet das es sich um eine unechte Präposition handelt, es beschreibt entweder ein Substantiv oder ein Adjektiv. | bê | Präposition | |||||||||||||||
| verstärken transitiv | asê kirin | Verb | |||||||||||||||
| bedauerlich | be daxewe (Soranî): ba daxawa ausgesprochen | Adjektiv | |||||||||||||||
|
Sicherheit -en f Persisch: yaqīn
|
yeqîn f
| Substantiv | |||||||||||||||
| Ich hoffe, dass das Wetter gut wird. | Ez hêvîdarim, ku hewa baş bê. | ||||||||||||||||
|
von Lichtquellen erlöschen lassen Lichtquelle [hier: şew = Brand, Feuer, nurmal erwähnt damit man auch mit den anderen Wörterbucheinträgen mal informiert ist, worauf sich da etwas bezieht]; kausative Form: xistin von dem Verb ketin | kaus be şew ware xistin | Verb | |||||||||||||||
| Möge Gott dir wohlgesonnen und dein Säbel aus Holz sein | Xwedê yar be bila şûr dar be | Redewendung | |||||||||||||||
| Muschi mit Zunge Lecken | Gilka kuze we be-Siman bealesen | ||||||||||||||||
| im Vertrauen sein, vertraulich sein transitiv | bê bawer bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
|
Gott sei mein Zeuge! Gott sei mein Zeuge!, Ich bezeuge bei Gott! Religion |
Eşhedubilla! Eşhedubilla! | Redewendung | |||||||||||||||
|
erschleichen irreg. transitiv reflexiv irreg. Verb
|
dizakirdin (Soranî)
| Verb | |||||||||||||||
|
dagegenhalten Sie wird dagegenhalten, das sei zu teuer | dijderketin [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| Ein Hund bleibt ein Hund, selbst wenn du ihn erziehst. | Kûtî bimîne kûtî, bila be tu ew perwede dikî. | ||||||||||||||||
| Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten | Ji ave be deng bila kar ji te bitirse | Redewendung | |||||||||||||||
|
ohne Es bedeutet soviel wie „ohne".
Beispiel / Mînak: Ew bê xwê e. / Es ist ohne Salz. |
bê Mînak: Ew bê xwê e. | Präposition | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 17:25:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch asê bibin (werde...!)/asê be (sei...!)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken