| Deutsch▲▼ | Kirchenlatein▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Dien -e n dien: I. {Chemie} Dien, ein ungesättigter Kohlenwasserstoff; | dien | chemi | Substantiv | ||
|
(ein)gestehen irreg. I. bekennen, (ein)gestehen, beichten, gestehen, (sich) offenbaren | confiteri | Verb | |||
|
entmannen evirare: I. entmannen, entkräften | evirare | Verb | |||
|
Fatalist -en m Jemand, der sich dem Schicksal ohnmächtig ausgeliefert fühlt; ein Schicksalsgläubiger {m}
|
fatalist(a) m | Substantiv | |||
|
faszikulieren veraltet faszikulieren {veraltet} für aktenmäßig bündeln, heften | fasciculare | Verb | |||
|
erschleichen irreg. obreptare: I. obreptieren {veraltet} erschleichen, beschleichen; | obreptare | Verb | |||
|
missfallen irreg. penitere: I. büßen, bereuen, bedauern, missfallen | penitere | Verb | |||
|
Lex specialis f / Sondergesetz n lex specialis {f}: I. Lex specialis {f} / Sondergesetz {n} {JUR}, ein Sondergesetz das Vorrang hat vor der Lex generalis; |
lex specialis f | recht | Substantiv | ||
|
Eviktion -en f Eviktion: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f} |
evictio evictiones, evictionis f | recht | Substantiv | ||
|
bereuen penitere: I. büßen, bereuen, bedauern, missfallen | penitere | Verb | |||
|
büßen penitere: I. büßen, bereuen, bedauern, missfallen | penitere | Verb | |||
|
gebrauchen adhibere: I. adhibieren {veraltet}, anwenden, gebrauchen, hinzuziehen; | adhibere | Verb | |||
|
adhibieren adhibere: I. adhibieren {veraltet}, anwenden, gebrauchen, hinzuziehen; | adhibere | altm | Verb | ||
|
bedauern penitere: I. büßen, bereuen, bedauern, missfallen | penitere | Verb | |||
|
Palpitation -en f palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m}; |
palpitatio palpitationes, palpitationis f | Substantiv | |||
|
gerichtliche Wiedererlangung -en f Eviktion / evictio: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f} |
evictio evictiones, evictionis f | recht | Substantiv | ||
|
evinzieren evinzieren: {JUR} Jemanden durch richterliches Urteil einen Besitz entziehen, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. | evincere | recht | Verb | ||
|
Gentiane f gentiana {f}: I. Gentiane {f} / der Enzian (eine Alpenpflanze / auch ein alkoholisches Getränk); |
gentiana gentianae f | Substantiv | |||
|
Enzian -e m gentiana {f}: I. Gentiane {f} / der Enzian (eine Alpenpflanze / auch ein alkoholisches Getränk); |
gentiana gentianae f | Substantiv | |||
|
Auftraggeber - m adductor: I. Zuführer {m}, Auftraggeber {m}, Kuppler {m}; II. {Medizin} Adduktor, ein Muskel, der eine Adduktion bewirkt; |
adductor adductores, adductoris m | Substantiv | |||
|
Kuppler - m adductor: I. Zuführer {m}, Auftraggeber {m}, Kuppler {m}; II. {Medizin} Adduktor, ein Muskel, der eine Adduktion bewirkt; |
adductor adductores, adductoris m | Substantiv | |||
|
Schulden eintreiben , pfänden exequieren: Schulden eintreiben, pfänden | exequieren | Verb | |||
|
Zuführer - m adductor: I. Zuführer {m}, Auftraggeber {m}, Kuppler {m}; II. {Medizin} Adduktor, ein Muskel, der eine Adduktion bewirkt; |
adductor adductores, adductoris m | Substantiv | |||
|
beschwören irreg. obsecrare: I. obsekrieren, {jmdn.} inständig bitten, anflehen, beschwören, dringend bitten; {übertragen} verwünschen; | obsecrare | Verb | |||
|
beichten I. bekennen, eingestehen, beichten, gestehen, (sich) offenbaren | confiteri | Verb | |||
|
hinzuziehen irreg. adhibere: I. adhibieren {veraltet}, anwenden, gebrauchen, hinzuziehen; | adhibere | Verb | |||
|
Desiderativum Desiderativa n desiderativum {n}: I. Desiderativum {n}, ein Verb, das einen Wunsch ausdrückt, ich will gern schreiben / scripturio; |
desiderativum Adj. n desiderativi {m}, desiderativae {f}, desiderativa {n}
desiderativus {m}, desiderativa {f}, desiderativum {n} | Substantiv | |||
|
Adduktor -en m adductor: I. Zuführer {m}, Auftraggeber {m}, Kuppler {m}; II. {Medizin} Adduktor, ein Muskel, der eine Adduktion bewirkt; |
adductor adductores, adductoris m | Substantiv | |||
|
ein vom Bauernhof Weggehender; meist 2. Sohn; 2. Sohn meistens | Abbauer | ||||
|
die Hoffnung aufgeben irreg. desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben | desperare | Verb | |||
|
wiedererlangen irreg. evinzieren: {JUR} I. Jemanden durch richterliches Urteil einen Besitz entziehen, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. {JUR} {gerichtlich}wiedererlangen | evincere | Verb | |||
|
jmdn. inständig bitten irreg. obsecrare: I. obsekrieren, {jmdn.} inständig bitten, anflehen, beschwören, dringend bitten; {übertragen} verwünschen; | alqm obsecrare | Verb | |||
|
verwünschen obsecrare: I. obsekrieren, {jmdn.} inständig bitten, anflehen, beschwören, dringend bitten; {übertragen} verwünschen; | übertragen obsecrare | Verb | |||
|
obsekrieren obsecrare: I. obsekrieren, {jmdn.} inständig bitten, anflehen, beschwören, dringend bitten; {übertragen} verwünschen; | obsecrare | Verb | |||
|
anwenden adhibere: I. adhibieren {veraltet}, anwenden, gebrauchen, hinzuziehen; | adhibere | Verb | |||
|
in Verruf bringen neuzeitlich diffamare: I. a) diffamieren: preisen rühmen {Religion} II. {neuzeitlich} {genau das Gegenteil} diffamieren: jemanden in seinem Ansehen, etwas in seinem Wert herabsetzen, verunglimpfen, verleumden, jemanden / etwas in Verruf bringen | diffamare | Verb | |||
|
[durch] meine Schuld! Ein Ausruf aus dem lateinischen Sündenbekenntnis, dem Confiteor. | mea culpa | relig | Redewendung | ||
|
übertragen irreg. mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen; | mandare | Verb | |||
|
übergeben irreg. mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen; | mandare | Verb | |||
|
bevollmächtigen mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen | mandare | Verb | |||
|
ein / das Zucken, ein / das Blinzeln -- n palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m}; |
palpitatio palpitatio f | Substantiv | |||
|
beauftragen mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen | mandare | Verb | |||
|
bevollmächtigen mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen | mandare | Verb | |||
|
überliefern mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen | mandare | Verb | |||
|
die 3 höheren Weihegerade Subdiakon, Diakon, Presbyter pl | ordines maiores | Substantiv | |||
|
mandatieren mandare {Verb}: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen; | mandare | recht, Fachspr., jur | Verb | ||
|
adaptieren österr., Fachsprache, allg. adaptere: I. anpassen, bearbeiten, herrichten, (ver)ändern II. {Fachsprache} adaptieren für anpassen III. bearbeiten, z.Verklebung B. einen Roman für den Film adaptieren IV. {österr.} eine Wohnung, ein Haus für einen bestimmten Zweck herrichten; | adaptere | österr. | Verb | ||
|
remedieren remedieren: {Medizin}: I. heilen, abhelfen; medere: I. heilen, abhelfen; re = zurück, wieder (räumlich als auch zeitlich) | re-medere | Verb | |||
|
ein Totenopfer bringen irreg. parentare (parens²): I. ein Totenopfer bringen {irreg.} | parentare | Verb | |||
|
erzeugen I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für:
b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden;
b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
| generare | Verb | |||
|
einüben con-docēre {Verb} I. abrichten, einüben; Kondottiere {m} (der Abgerichtete {m}); Kondottiere zusammengesetztes Wort aus con + do / + (t) + tiere / cere, con + do/cēre Söldner(führer) wohl im 14. / 15. Jahrhundert in Italien; | con-docere | Verb | |||
|
zeugen I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für:
b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden;
b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
| generare | Verb | |||
|
generieren allg., Sprachw., EDV I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für:
b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden;
b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
| generare | Sprachw, allg | Verb | ||
|
bilden I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für:
b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden;
b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
| generare | Verb | |||
|
hervorbringen irreg. I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für:
b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden;
b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
| generare | Verb | |||
|
abhelfen irreg. remedieren: {Medizin}: I. heilen, abhelfen; medere: I. heilen, abhelfen; re = zurück, wieder (räumlich als auch zeitlich) | re-medere | Verb | |||
|
zurück heilen, erneutes heilen, wieder heilen remedieren: {Medizin}: I. heilen, abhelfen; medere: I. heilen, abhelfen; re = zurück, wieder (räumlich als auch zeitlich) | re-medere | Verb | |||
|
einreiten irreg. invehere: I. (hin)einführen, zufügen, hineinfahren, eindringen, hineinführen, einreiten, hereinbrechen, II. {Medizin} hineinfahren, eindringen, (hin)einführen; III. {jemanden}: anfahren, losgehen, zufügen; | invehere | Verb | |||
|
Lauda f laude im Lateinischen / Lauda im Deutschen / Italienischen: I. {laude} dem Lob II. {Lauda}: im Mittelalter ein katholischer Lobgesang; | laude | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:02:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kirchenlatein Deutsch (hat) ein Totenopfer gebracht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken