Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch *ií

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Futur II gramm futuro anteriore
Raucher m, pl ii fumatori m, plSubstantiv
Dekl.das Passionato -s und -ti n
passionato: I. {Adj.} leidenschaftlich / passionato II. {Musik} {Nomen} Passionato (leidenschaftlicher Vortrag);
passionato P.P.musikSubstantiv
das Chiaroscuro n
Chiaroscuro {m}: I. Helldunkel {n} II. {Kunst} Chiaroscuro {n} / Helldunkelmalerei;
il chiaroscuro mkunstSubstantiv
Dekl.die Stagione -n f
stagione {f}: I. {Theater} Stagione {f} / Spielzeit italienischer Operntheater; II. {Theater} Stagione {f} / das Ensemble eines italienischen Operntheaters;
la stagione fFachspr., Theat.Substantiv
unbestimmt
indeciso {Adj.}: I. unentschlossen, unschlüssig; II. {Musik} indeciso / unbestimmt;
indecisoAdjektiv
indeciso
indeciso {Adj.}: I. unentschlossen, unschlüssig; II. {Musik} indeciso / unbestimmt;
indecisomusikAdjektiv
leidenschaftlich
passionato: I. {Adj.} leidenschaftlich / passionato II. {Musik} {Nomen} Passionato (leidenschaftlicher Vortrag);
passionato P.P.Adjektiv
doloroso
doloroso {Adj.}: I. leidvoll, klagend, betrübt, trauervoll II. doloroso {Musik} / leidvoll, klagend, betrübt, trauervoll;
dolorosomusik, allgAdjektiv
leidvoll, klagend, betrübt, trauervoll
doloroso {Adj.}: I. leidvoll, klagend, betrübt, trauervoll II. doloroso {Musik} / leidvoll, klagend, betrübt, trauervoll;
dolorosoallgAdjektiv
flink, bereit, behände
lesto {Adj.}: I. flink, behände; bereit; II. {Musik} lesto / flink, behände (eine Vortragsanweisung);
lestoAdjektiv
Die Via Emilia wurde im 2. Jahrhundert erbaut. La via Emilia fu costruita nel II secolo.
zögernd, schleppend
stentando, stentato {Adj.}, {P.P.}: I. zögernd, schleppend; II. {Musik} stentando, stentato / zögernd, schleppend (Vortragsanweisung);
stentando, stentatoAdjektiv
Dekl.die Seduktion -en f
seduzione {f}, sedukce {f} {tschech.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.die Verlockung -en f
seduzione {f}, sedukce {f} {tsch.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.die Verführung -en f
seduzione {f}, sedukce {f} {tschech.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.der Reiz -e m
seduzione {f}, sedukce {f} {tsch.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.das Beiseitenehmen -- n
seduzione {f}, sedukce {f} {tschech.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.das Beiseiteführen n
seduzione {f}, sedukce {f} {tsch.}, sedukcija {f} {slow.}, seductio {f} {lat.}; séduction {f} {franz.}: I. Seduktion {f} / das Beiseitenehmen {n}, das Beiseiteführen {n}, II. Seduktion {f} / Verführung {f}; III. Seduktion {f} / Reiz {m}, Verlockung {f};
la seduzione fSubstantiv
Dekl.die Debellation -en f
debilitazione {f}: I. Debellation {f} / Besiegung {f}, Überwindung {f}; II. Siechtum {f}, Entkräftung {f}; III. {Völkerrecht} Debellation {f} / Beendigung eines Krieges durch die völlige Vernichtung des feindlichen Staates;
la debilitazione fmilit, recht, allg, übertr.Substantiv
doppelte Bewegung f
doppio movimento {m}: I. doppelte Bewegung II. {Musik} doppio movimento / doppelte Bewegung, doppelt so schnell wie bisher; eine Vortragsanweisung;
doppio movimento mmusik, allgSubstantiv
Dekl.die Zwietracht -en f
sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.die Sedition -en f
sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
prima
prima {Adj.}: I. prima / vom Besten, erstklassig; Abkürzung: pa., Ia; II. {ugs.} prima / vorzüglich, sehr gut, ausgezeichnet
primaAdjektivSE
Dekl.die Empörung -en f
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.die Meuterei -en f
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.die Aufruhr -en f
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.die Aufregung -en f
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.der Zwiespalt -e m
sedice {f} {tschech.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.die Violation f
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione violazioni frecht, relig, allSubstantiv
übereinstimmend machen
machte übereinstimmend(hat) übereinstimmend gemacht

conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformare
conformato
Verb
Dekl.der Zwist -e m
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.das Zerwürfnis -se n
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
Dekl.das Siechtum n
debilitazione {f}: I. Debellation {f} / Besiegung {f}, Überwindung {f}; II. Siechtum {f}, Entkräftung {f}; III. {Völkerrecht} Debellation {f} / Beendigung eines Krieges durch die völlige Vernichtung des feindlichen Staates;
la debilitazione fSubstantiv
Dekl.die Schändung -en f
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m}; IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione frecht, religSubstantiv
konformieren
konformierte(hat) konformiert

conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformare
conformato
relig, allg, ev. KircheVerb
robust
robusto: I. kräftig, stark, stabil, robust, fest; II. robust (aus Hartholz, aus Echtholz) stark, kräftig, derb, widerstandsfähig, unempfindlich III. robusto {MUSIK} / kraftvoll (Vortragsanweisung);
robustoAdjektivPT
robusto
robusto: I. kräftig, stark, stabil, robust, fest; II. robust (aus Hartholz, aus Echtholz) stark, kräftig, derb, widerstandsfähig, unempfindlich III. robusto {MUSIK} / kraftvoll (Vortragsanweisung);
robustomusikAdjektiv
einfügen
fügte ein(hat) eingefügt

conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformare
conformato
Verb
kraftvoll
robusto: I. kräftig, stark, stabil, robust, fest; II. robust (aus Hartholz, aus Echtholz) stark, kräftig, derb, widerstandsfähig, unempfindlich III. robusto {MUSIK} / kraftvoll (Vortragsanweisung);
robusto MUSAdjektiv
anpassen
passte an(hat) angepasst

conformare {Verb}: I. konformieren / anpassen, einfügen, übereinstimmend machen; II. {evangelische Religion} konformieren / einfügen, in Übereinstimmung bringen (der katholischen Kirche wieder hinzufügen)
conformare
conformato
Verb
Dekl.der Aufstand ...stände m
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione fSubstantiv
die Änderung -en f
mutation {f}: I. {Biologie} Mutation {f}, spontane oder künstlich erzeugte Änderung im Erbgefüge; II. {Medizin} Mutation {f} / Stimmbruch {m} (bei Eintritt der Pubertät); III. {allg.} Änderung {f}, Wandlung {f};
la mutatione fSubstantiv
die Mutation -en f
mutation {f}: I. {Biologie} Mutation {f}, spontane oder künstlich erzeugte Änderung im Erbgefüge; II. {Medizin} Mutation {f} / Stimmbruch {m} (bei Eintritt der Pubertät); III. {allg.} Änderung {f}, Wandlung {f};
la mutatione fbiolo, mediz, allgSubstantiv
die Wandlung -en f
mutation {f}: I. {Biologie} Mutation {f}, spontane oder künstlich erzeugte Änderung im Erbgefüge; II. {Medizin} Mutation {f} / Stimmbruch {m} (bei Eintritt der Pubertät); III. {allg.} Änderung {f}, Wandlung {f};
la mutatione fSubstantiv
Dekl.die Eigenschaft -en f
qualità {f}: I. Eigenschaft {f}, Beschaffenheit {f}, Qualität; II. Qualität {f} / Güte {}, Wert {}; III. {Sprachwort} Qualität {f} / Klangfarbe {f} eines Vokals; IV. {} Qualität {f} / im Schachspiel der Turm hinsichtlich seiner relativen Überlegenheit gegenüber dem Läufer oder Springer;
la qualità fSubstantiv
der Wechsel - m
fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
la fluctuatione fSubstantiv
Schwankung, das Schwanken -en f
fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
la fluctuatione fSubstantiv
Dekl.die Desertion -en f
diserzione{f} }: I. Ausbleiben {n}, II. {Militär} diserzione / defezione{f}: Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott); V. (diserzione, f) Austritt {m} (Partei) /ritiro {m} (partito);
la diserzione fSubstantiv
die Fluktuation -en f
fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} fluctuation {f}: I. Fluktuation {f} / Schwanken, Schwankung {f}, Wechsel; II. {Medizin} Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen}; Fluktuation {f} / das mit dem Finger spürbare Schwappen einer Flüssigkeitsansammlung unter der Haut; III. Fluktuation {f} {Fachsprache, jeweilige Themen, Fachrichtungen};
la fluctuatione fSubstantiv
Dekl.die Desertion -en f
diserzione{f} }: I. Ausbleiben {n}, II. {Militär} diserzione / defezione{f}: Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott); V. (diserzione, f) Austritt {m} (Partei) /ritiro {m} (partito);
defezionemilitSubstantiv
Dekl.der Bruch Brüche m
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven;
la violazione fSubstantiv
Dekl.die Wiederholung -en f
iteratio {f} [lat.], iterazione {f}: I. Iteration {f} / Wiederholung {f}; II. {Mathematik} Iteration {f} / schrittweises Rechenverfahren zur Annäherung an die exakte Lösung III. {Sprachwort} Iteration {f} / a) Verdoppelung {f} einer Silbe oder eines Wortes zum Beispiel soso; b) {Rhetorik} {Stilkunde} Iteration {f} / Wiederholung {f} eines Wortes oder einer Wortgruppe im Satz; IV. {Psychologie} Iteration {f} / zwangshafte und gleichförmige ständige Wiederholung von Wörtern, Sätzen und einfachen Bewegungen;
l'iterazione fSubstantiv
die Iteration -en f
iteratio {f} [lat.], iterazione {f}: I. Iteration {f} / Wiederholung {f}; II. {Mathematik} Iteration {f} / schrittweises Rechenverfahren zur Annäherung an die exakte Lösung III. {Sprachwort} Iteration {f} / a) Verdoppelung {f} einer Silbe oder eines Wortes zum Beispiel soso; b) {Rhetorik} {Stilkunde} Iteration {f} / Wiederholung {f} eines Wortes oder einer Wortgruppe im Satz; IV. {Psychologie} Iteration {f} / zwangshafte und gleichförmige ständige Wiederholung von Wörtern, Sätzen und einfachen Bewegungen;
l' iterazione fSubstantiv
Dekl.die Kompensation -en f
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione fmediz, psych, allg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl.die Aufrechnung -en f
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione fallg, jur, Rechtsw.Substantiv
Dekl.die Schuldaufwiegung -en f
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione fjur, Rechtsw.Substantiv
Dekl.die Ersatzbefriedigung -en f
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione fSubstantiv
Dekl.der Ausgleich -e m
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione fallgSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2021 23:35:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken