Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Tisch m il tavolo m m
Betonung: t
Substantiv
abdecken
Tisch
sparecchiareVerb
abräumen (Tisch) sparecchiare
bei Tisch a tavola
Betonung: t
kleiner Tisch m il tavolino mSubstantiv
Tisch (Ess~) m tavola fSubstantiv
der Tisch il tavolo
Tisch abräumen sparecchiare la tavola
viereckiger Tisch il tavolo quadrato
(Tisch) decken apparechiare
Tisch, Esstisch m desco mSubstantiv
unter dem Tisch sotto il tavolo
Runder Tisch
politisch
il tavolo di coordinamento
den Tisch decken apparecchiare la tavola
über dem Tisch sopra il tavolo
auf dem Tisch sul tavolo
auf dem tisch sopra il tavolo
auf dem Tisch sopra il tavolo
abwischen
(den Tisch)
Konjugieren pulire Verb
reinen Tisch machen far piazza pulitaVerb
der Tisch aus Holz la tavola di legno
Ist dieser Tisch frei? È libero questo tavolo?
stells auf den Tisch mettilo sul tavolo
Der Tisch steht nicht gerade. Il tavolo non è in piano.
Haben Sie einen freien Tisch? C'è un tavolo libero?
Setz dich an den Tisch! Siediti a tavola!
um einen Tisch herum sitzen sedere attorno a un tavolo
sich an den Tisch setzen mettersi a tavola
'Die Gläser vom Tisch nehmen. Togliere i bicchieri dal tavolo.
Ich möchte einen Tisch reservieren. Vorrei prenotare un tavolo.
Dieser Tisch ist zu niedrig. Questo tavolo è troppo basso.
ein Tisch für zwei Personen un tavolo per due persone
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
legen
Beispiel:ein Buch auf den Tisch legen.
Konjugieren appoggiare
Beispiel:appoggiare un libro sul tavolo.
Verb
Das Buch ist auf dem Tisch. Il libro è sul tavolo.
stell die Vase auf den Tisch metti il vaso sul tavolo
Der Tisch steht neben dem Fenster. Il tavolo è vicino alla finestra.
es ist unter den Tisch gefallen è caduto sotto la tavola
Die Tischlampe steht auf dem kleinen Tisch. La lampada da tavolo è sul tavolino.
mit der Faust auf den Tisch hauen battere il pugno sul tavolo
wollen wir uns an den Tisch setzen vogliamo sederci a tavola
hier im Eck ist noch ein freier Tisch li nell'angelo c'è un tavolo libero
Nein, die Angelegenheit ist nun endgültig vom Tisch. No, la storia ora è chiusa definitivamente.
er hat mit der Faust auf den Tisch gehaut ha battuto il pungo sul tavolo
wann hat er die karten auf den Tisch gelegt quando ha messo le carte in tavola
Alle Revolutionen beginnen auf der Straße und enden zu Tisch. Tutte le rivoluzioni cominciano per strada e finiscono a tavola.
- Leo Longanesi -
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Sprichwort
Quando la gatta non è in casa, i topi ballano.
Ich sitze in meinem Büro und auf meinem Tisch stapelt sich die Arbeit, das Telefon klingelt pausenlos und der Alltagsstress lässt mich nicht los. Siedo nel mio ufficio e sulla mia scrivania si accatasta il lavoro, il telefono suona senza pausa e lo stress quotidiano non mi molla un attimo.
mitten
avv. 1 (zeitlich) a metà, nel mezzo: mitten im Monat a metà del mese 2 (örtlich) in mezzo, al centro: mitten auf der Wiese in mezzo al prato; sie stellte die Vase mitten auf den Tisch mise il vaso al centro del tavolo; mitten im Zimmer in mezzo alla stanza ► mitten am Tag in pieno giorno ► mitten durch attraverso: mitten durch das Land attraverso il paese ► mitten im Sommer in piena estate ► mitten in der Nacht nel cuore della notte ► mitten unter in mezzo a, fra, tra: mitten unter den Leuten in mezzo alla gente FRASEOLOGIA • mitten im Leben stehen essere nel pieno della vita • mitten in etw. [dat.] stecken essere immerso in qcs.
in mezzoAdverb
gedeckt
(Tisch)
imbanditoAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2016 21:08:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken