neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
+++ IL PASSIVO +++
Hey Leude kann mir mal einer sagen wie das Passiv in allen Zeiten funktioniert.....
Ein Beispiel dazu wäre echt super...

Danke schon im Vorraus!!
927100 Antworten ...
re: +++ IL PASSIVO +++
Passiv der Verben in den einfachen Zeiten kann mit essere oder venire gebildet werden:

Aktiv: Luisa invita Carla tutte le domeniche.
Passiv: Carla è (viene) invitata da Luisa tutte le domeniche.

Pochi leggono i giornali.
I giornali sono (vengono) letti da pochi.

Molti tifosi seguiranno la partita alla tv.
La partita sarà (verrà) seguita da molti tifosi alla tv.

Uccisero Kennedy nel 1963.
Kennedy fu (venne) ucciso nel 1963.

Ai miei tempi i figli rispettavano i genitori.
Ai miei tempi i genitori erano (venivano) rispettati dai figli.

zusammengesetzte Zeiten: (darf nicht mit venire gebildet werden!!!)

Luisa ha invitato a pranzo Carla.
Carla è stata invitata da Luisa.

Molti tifosi avevano seguito la partita alla tv.
La partita era stata seguita da molti tifosi alla tv.

Certamente i giornali avranno pubblicato questa notizia.
Certamente questa notizia sarà stata pubblicata dai giornali.

I ladri hanno compiuto il furto di notte.
Il furto è stato compiuto (dai ladri) di notte.

Die Modalverben haben keine Passivform, sie wird auf das Verb das im Infinitiv folgt angewendet:
Uno straniero non può leggere un libro così difficile.
Un libro così difficile non può essere letto da uno straniero.

Dovranno aumentare le tasse, perché lo stato ha bisogno di soldi.
Le tasse dovranno essere aumentate, perché lo stato ha bisogno di soldi.

NICHT ANS ANGLEICHEN DES PARTIZIPS VERGESSEN !!!

Eine andere Möglichkeit ist auch das "si" impersonale um den Passiv zu bilden.

Le lettere urgenti - sono spedite / vengono spedite / si spediscono - per espresso.
L'influenza - deve essere curata / si deve curare - come ogni altra malattia.
Le ferie - possono essere prese / si possono prendere - in qualsiasi periodo dell'anno.
Sono stati fatti / Si sono fatti - diversi progetti per il nuovo parcheggio.

mit Pronomen: die direkten Pronomen verschwinden im Passiv

È una regola fondamentale: la conoscono tutti.
im Passiv: è conosciuta da tutti.

Bei zusammengesetzten Pronomen verschwindet das direkte Pronom, das indirekte kehrt jedoch zu seiner normalen Form zurück:

È un fatto certo: me l'ha raccontato Giulio.
im Passiv: mi è stato raccontato da Giulio.

Bella questa foto? Chi Glie l'ha fatta?
im Passiv: Da chi Le è stata fatta?

Ich hoffe, das hilft!
927494 Antworten ...
re: +++ IL PASSIVO +++
nochmal vereinfacht:
Mario legge il libro. / Tutti leggono la rivista.

presente: Il libro è letto da Mario. / La rivista è letta da tutti.
futuro: Il libro sarà letto da Mario. / La rivista sarà letta da tutti.
pass.prossimo: Il libro è stato letto da Mario. / La rivista è stata letta da tutti.
imperfetto: Il libro era letto da Mario. / La rivista era letta da tutti.
passato remoto: Il libro fu letto da Mario. / La rivista fu letta da tutti.
trapassato prossimo: Il libro era stato letto da Mario. / La rivista era stata letta da tutti.
927579 Antworten ...
 
FUTURO I. o II. ????????
Hey wenn ich hier ne Einsetzübung habe.... wie weiß ich ob ich Futur I oder II einsetzten muss????

Beispiel:
1. Se _____ (fare) brutto tempo, ____ (andare-voi) al mare lo stesso?
2. Rita, se _____ (restare) ancora un paio di giorni, ti ____ (fare-io) vedere tutto il mio paese.
3. Se loro _____ (chiedere), gli _____ (dire-io) quello che e(Form von essere) successo.
4, Se mi ______ (telefonare-tu), ti _______ (raccontare-io) qualcosa di divertente.

Gibts da irgendwelche Signalwörter an denen man sich orientieren kann .. oder sonst ein Tipp???
926513 Antworten ...
 
kann mir jemand bitte passiv form und gerundio erklären?? brauch es dringend für eine §5.2 Prüfung! ich will keinen Ite-Zusatz zur Matura!!
925804 Antworten ...
Hallo Joe,
den gerundio hab ich hier im Forum etwas weiter unten schon mal erklärt, den wirst du wohl noch finden. ;-)

Die Bildung des Passivs bei einfachen Zeiten

Beispiel:
Aktiv: Mario organizza il corso di cucina.
Passiv: Il corso di cucina è/viene organizzato da Mario.

Bei den einfachen Zeiten (presente, futuro) wird das Passiv mit der entsprechenden Zeitform von essere + Partizip Perfekt des Hauptverbs gebildet. Das Partizip stimmt in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv ueberein, auf das es sich bezieht (Beispiel: il corso => organizzato).

Beispiel zum Futur:
Alla fine del corso sarà rilasciato un diploma.

Bei einfachen Zeiten wird das Passiv jedoch normalerweise mit dem Verb venire gebildet. Die obigen Saetze hiessen dann:

Il corso di cucina viene organizzato da Mario.
Alla fine del corso verrà rilasciato un diploma.


Das deutsche von bzw. durch wird mit da (wenn kein Eigennamen folgt + Artikel => dal, dalla, dall', dallo, dai, dalle, dagli):
Il corso viene organizzato da Michele.
Il corso viene organizzato dalla scuola.

(scuola ist keine Person!).

Bildung des Passivs bei zusammengesetzten Zeiten
Beispiel: La festa è stata rimandata alla prossima settimana.
(Das Fest wurde auf naechste Woche verschoben.)

Bei den zusammengesetzten Zeiten (Perfekt, Plusquamperfekt usw.) wird das Passiv mit der entsprechenden Zeitform von essere (hier nur essere) + Partizip Perfekt gebildet. Auch hier stimmt das Partizip in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv ueberein, auf das es sich bezieht (festa => rimandata).

Das Passiv wird im Italienischen allerdings nicht so haeufig gebraucht wie im Deutschen. Es gibt dazu eine Menge andere Moeglichkeiten.



Viel Glueck bei der Pruefung!

Gruss,
Samuel
925994 Antworten ...
danke!!
926068 Antworten ...
 
Dovere
Kann ich
"Ich musste zu Fuß nach Hause gehen"
so übersetzen:
"Dovevo andare a piedi a casa"????
925559 Antworten ...
re: Dovere
ich glaube man sagt: Dovevo andare a casa in piedi!

aber im gesprochenen benutzt man eher pasato prossimo: Ho devuto andare a casa in piedi.
926054 Antworten ...
re: re: Dovere
Doch, doch es heisst "a piedi". Da bin ich mir 100%ig sicher...

Gruss,
Samuel
926084 Antworten ...
re: re: Dovere
in piedi = im stehen
a piedi = zu Fuß
926151 Antworten ...
re: Dovere
Oder:
Ho dovuto andare a casa a piedi.

Gruss,
Samuel
926058 Antworten ...
 
essere
Was heisst den "sein" auf italienisch????
923944 Antworten ...
re: essere
sein (als Verb) = essere

sein (als Possesivpronomen) = suo/sua/suoi/sue => im Italienischen wird nicht bei der Person sondern beim Gegenstand nach männlich/weiblich unterschieden.

Marios / Alessandras Hund (= männlich, il cane)
Singular => il suo cane (sein/ihr Hund)
Plural => i suoi cani (seine/ihre Hunde)

Marios / Alessandras Haus (= weiblich, la casa)
Singular => la sua casa (sein/ihr Haus)
Plural => le sue case (seine/ihre Häuser)


Saluti, manu
924183 Antworten ...
 
Tja, die Relativpronomen....

Wie funktionieren die eigentlich..?
Also bitte korrigiert mich, ich habe dass so verstanden:
Es gibt 4. Fälle:
Steht der Satz im ersten oder vierten Fall --> "che"
Steht der Satz im zweiten Fall --> "di"
Steht der Satz im dritten Fall --> "a"
Um festzustellen muss ich mir den Satz wirklich immer auf Deutsch übersetzen????

Das war die erste Möglichkeit für Relativpronomen.
Da gibts ja noch ne 2te:

Es kommt ganz darauf an auf was sich das Relativpronomen bezieht so entsteht folgende Konstruktion:
im 4rten Fall: il quale oder la quale oder i quali oder le quali
und falls pronomen da sind ... alla quale...

ACH VERDAMMT ICH HABE KEINE AHNUNG !!!!
BITTE HILFT MIR WER !!!!

Danke schon im Vorraus!
923893 Antworten ...
CHE (= unveränderlich, wird für beide Geschlechter
in Ein- und Mehrzahl als 1. und 4. Fall gebraucht): welcher, der
z.B. il signore che entra si chiama Franco;
le ragazze che litigano sono piccole
- in Verbindung mit quello, quel oder ciò:
quello che - derjenige, dasjenige, dieselbe, diejenigen, (das) was
z.B. Tutto è bene quel che finisce bene.
Quello che (ciò che) la gente dice non è sempre vero.
Tutti quelli che possono andare via, vanno al mare.
ciò che - (das) was; das
z.B. Ho ottenuto tutto ciò che volevo.

che - ohne Präposition
cui wird in Verbindung mit einer Präposition verwendet

Artikel + quale kann statt che verwendet werden (ans Subjekt angleichen!!!)
Präposition + Artikel + quale kann statt Präposition + cui verwendet werden

Beispiele:
il ragazzo che (il quale) arriva
la ragazza che (la quale) arriva
i ragazzi che (i quali) arrivano
le ragazze che (le quali) arrivano

il ragazzo di cui (del quale) parlo
la ragazza di cui (della quale) parlo
i ragazzi di cui (dei quali) parlo
le ragazze di cui (delle quali) parlo

Wenn der Satzteil einen Besitz ausdrückt wird der Artikel verwendet:
Ci sono famiglie i cui bambini imparano l'italiano. (deren Kinder; Bezug auf bambini)
.... i bambini delle quali .... (die Kinder derer; Bezug auf fam.)
Non capisco una persona il cui dialetto è diverso dal mio. (Bezug auf dialetto)
.... il dialetto della quale .... (Bezug auf persona)

ob du che oder cui mit Präposition verwenden musst kannst du durch eine Probe feststellen:
du musst den Satz auf die wesentlichen Satzteile verkürzen und umdrehen:
la città in cui vivo - vivo in una città
il ragazzo che vedo - vedo un ragazzo
la ragazza di cui parlo - parlo di una ragazza
la casa che compro - compro una casa
il film che ho visto - ho visto un film
il corso a cui mi sono iscritta - mi sono iscritta ad un coso
so kannst du feststellen ob eine Präposition im Satz ist und demnach cui oder che verwenden
924482 Antworten ...
 
im ital. gibt es mehrere Möglichkeiten BRAUCHEN auszudrücken...

1) volerci
2) metterci (nur zeitlich)
3) impiegare ( ---"---)
4) Avere bisogno di
5) Bisogna + inf.
6) occorrere (man muß/man braucht)
7) servire (brauchen, nützlich sein)

gibt es da unterschiede? Was zum Beispiel is der Unterschied zwischen 1. und 4. und 6. und 7.???
923865 Antworten ...
per andare a Roma ci vuole / ci mette un ora
per andare a Roma ci vogliono / ci mettono due ore (man benötigt)

per entrare ci vuole un biglietto (volerci + Substantiv)
per entrare bisogna comprare un biglietto (bisogna + Verb)

mi occorre / mi serve un libro
mi occorrono / mi servono due libri (ich brauche)

ho bisogno di .... (drückt persönliches Bedürfnis aus)
924499 Antworten ...
Zu dem "zeitlichen" brauchen noch eine Frage:

Ich brauche nach Rom drei Stunden=Impiego tre ore a roma.

Richtig??
6306876 Antworten ...
 
Seite:  10     8