non aspettarti che da mercoledì le cose cambino, ho bisogno di riposare e tranquillizzarmi.
Erwarte dir nicht dass sich xxx Mittwoch die Dinge ändern, ich muss mich entspannen und beruhigen.
----
Ich bin mir unsicher wegen dem "da", denn meine erwartete Antwort wäre gewesen, dass sich ab Mittwoch die Dinge ändern, aber wie ich es lese heißt es: "von Mittwoch an"....???
Hallo Wollemaus, ich bin mir unsicher, ob es heißt: "Erwarte nicht, dass sich BIS Mittwoch die Dinge ändern..." oder "Erwarte nicht, dass sich NACH Mittwoch die Dinge ändern..."
Bis hieße ja eigentlich "fino a"...
Vielleicht kannst du mir nochmals antworten, wenn du noch auf bist...? Es wäre total wichtig.
Ciao a tutti,
komm mit dem Text nicht klar, kann mir jemand helfen?
Nelle abitazioni dei quarantenni-cinquantenni prevale, invece, l'importanza del soggiorno, come luogo di rappresentanza. Di tutti gli ambienti della casa quest'ultimo risulta essere quello maggiormente privo di identità e di calore.
Hab das in etwa so verstanden:In den Wohnungen von den vorwiegend 40-50-jährigen ist das Wohnzimmer vielmehr von Wichtigkeit sowie der Empfangsraum. Alle Zimmer des Hauses, außer dem Letzteren, sind meistens ohne Bedeutung und Wärme.
Da stimmt etliches nicht, ich komm aber nicht drauf :-(((
In den Wohnungen der 40-50-jährigen überwiegt jedoch die Wichtigkeit des Wohnzimmers als Räpresentationsort. Von allen Räumen des Hauses ist es jedoch derjenige, welcher den grössten Mangel an Identität und Wärme hat.
Ciao Cicci, da lieg ich ja ziemlich daneben :-((((. Dacht ich mir ja schon, aber dass es so schecht übersetzt ist, :-(( ich bin am Boden zerstört. Ich glaub das wird im Leben nichts mehr mit meinem Italienisch.
Ich dank dir auf alle Fälle herzlich und wünsch dir noch einen schönen Samstagabend.
Ciao Mars, danke für deine tröstenden Worte :-)). Du meinst also: "Kopf hoch" - das wird schon noch :-D.
Ich geb also nicht auf ;-)).
Wünsch dir noch einen schönen Sonntag und lieben Gruß
Alida
Heute ist es wieder so weit und du kannst erneut ein „Paket voller Liebe“ in Händen halten. Die Pralinen habe ich anlässlich meiner Geburtstagsfeier als Willkommensgruß für meine Gäste anfertigen lassen. Und ein solches Lebenkuchenherz schmückte jeden einzelnen Sitzplatz. Das Leibchen und die Hose fand ich so lustig … ein Gruß aus meiner Heimat. Einfach nur so, zum Spaß. Übrigens, ich besitze ebenfalls eine solche Hose. Der Inhalt des Herzfläschchens ist zum einen Wodka-Sauerkirsch und zum anderen Wodka-Feige. Jeder Schluck ein Genuss. Für deine Kinder habe ich auch eine Kleinigkeit ausgesucht, hoffentlich freuen sie sich. Wie gesagt, beide sind schon sehr groß und haben ihren speziellen Geschmack. Also wird es immer schwieriger für mich, aber ich werde sie weiterhin zwangsbeglücken ;). Auch für deine Mutter habe ich ein Stück Handarbeit aus meiner Heimat beigelegt. Lass mir alle ganz lieb grüßen.
Oggi è di nuovo arrivato il momento: puoi tenere nelle mani un „pacco pieno di affetto“. I cioccolatini li ho fatti preparare come regalo di benvenuto per gli ospiti della mia festa di compleanno. E con uno di quei dolci di panpepato a forma di cuore ho decorato tutti i posti a tavola. La maglietta e i pantaloni mi sono piaciuti… un saluto dalla mia patria. Semplicemente così, per scherzo. A proposito, anch’io possiedo pantaloni così. Il contenuto della bottiglietta a forma di cuore è vodka all’amarena e vodka al fico. Ogni sorso un vero piacere. Ho scelto un pensierino anche per i tuoi figli, spero che gli piaccia. Come detto, loro sono già abbastanza grandi e hanno gusti ben precisi. Quindi trovare un regalo diventa sempre più difficile, ma continuerò a regalargli qualcosa... che gli piaccia o no ;). Anche per tua madre ho allegato una cosina – un prodotto artigianale della mia patria. Mi raccomando, salutali tutti da parte mia.
non ti preoccupare scrivi pure quando ti va non sei invadente... mi fa piacere che la tua figlia cresca bene.. tu come stai ?? non mi hai piu detto niente della tua malattia.. sei guarita ?'
Mach dir keine Sorgen; schreib ruhig, wann du Lust hast; du bist nicht aufdringlich... ich freue mich, dass deine Tochter gut gedeiht... und wie geht es dir?? Du hast mir nichts mehr von deiner Krankheit erzählt... bist du geheilt/genesen?
Es wäre sehr nett, wenn mir jemand diese Zeilen übersetzen könnte!
Ciao Simona,
come stai piccola mia? Da quello che so non e'cambiato niente. Senti io vorrei
chederti un favore.Vladik mi ha regalato un notebook e adesso ho bisogno di un
mouse Hewlett Packard Vivienne Tam Wireless Mouse "Butterfly Lovers" version
(WJ161AA#ABL),ti prego guardarlo e se c'e' qualche possibilita,comprarlo.Puoi'
vederlo nei siti:
Forse troverai qualcosa altro.Tante grazie cara mia,mi manchi e ti penso
spesso.Buona notte!
Ciao Simona,
wie geht es dir meine Kleine?
Es hat sich nichts geändert bezüglich meines Wissens.
Hör' mal, ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
Vladik hat mir ein Notebook geschenkt und jetzt brauche ich eine Mouse
Hewlett Packard Vivienne Tam Wireless Mouse "Butterfly Lovers" Version
(WJ161AA#ABL).
Ich bitte dich, danach zu suchen und falls ne Möglichkeit besteht, kaufe sie.
Kannst sie auf den "sites" sehen.
Vielleicht findest etwas anderes.
Vielen Dank meine Teure,
du fehlst mir und ich denke oft an dich. Gute Nacht!
hab dich zwei mal angerufen und auch geschrieben, hab dich aber leider nie erreicht. Hoffe es geht dir und der Familie gut - was machst du so??? bei mir ist viel Stress im Studio - es läuft nicht schlecht, trotzdem ist natürlich noch viel zu bezahlen, da ich wieder ganz schön investieren musste, leider. In letzter Zeit gings mir nicht sehr gut gesundheitlich und dann hab ich mir auch noch alle Bänder im li. Knie gerissen beim Schifahren, aber schön langsam wirds wieder. Hast du eine E-Mail adresse od. Facebook Adresse, dann kann ich dir mehr schreiben und Fotos von uns schicken - übers Handy ist das immer etwas mühselig. Bin gerade auf Diät da ich durch die Tabletten ziemlich zu genommen habe, gefällt mir gar nicht - ich wiege jetzt 68 kg - schlimm. Freue mich auf Dich
Nicht perfekt, aber ich hoffe es ist Dir gut genug:
Ti ho chiamato due volte e anche scritto, ma sfortunatamente non ti ho mai sentito. Spero che tu e la tua famiglia stiate bene -che cosa fai??? Ho tanto stress nello studio - non va male, ma c'è ancora molto da pagare, perché ho dovuto nuovamente fare degli investimenti, sfortunatamente. Ultimamente non stavo tanto bene e poi andando a schiare ho rotto tutti i legami nel ginocchio sinista, ma pian piano le cose vanno meglio. Hai un indirizzo email o facebook, così posso scriverti e mandarti delle foto di noi - e fatticoso farlo con il cellulare. Sto facendo una dieta perché ho aumentato di peso grazie alle pasticche, non mi piace - adesso peso 68 kg - orribile.