Ach nein, was für eine traurige Nachricht. Es muss dir sehr schwer gefallen sein, dich von deinem so liebgewonnenen Stück zu trennen. Das Leben ist manchmal so schwierig und mühsam zu bewältigen und man kann den Grund für so manche Dinge nicht begreifen. Leider gibt es Krisen, die wie ein Unwetter auf einem hereinbrechen, langwierig und herzzerreißend sind, dessen Ende nicht erkennbar sind. Aber nach jedem Unwetter folgt Sonnenschein, die die mächtigen Gewitterwolken verdrängen. Manchmal bleibt uns nichts anderes übrig als abzuwarten. Doch diese Zeit verbringst du nicht alleine, du wirst von geliebten Menschen begleitet, denen du wichtig bist. Egal wo sie sich befinden, in deiner Nähe oder leider weit entfernt, sie sind stets an deiner Seite. Ich bin immer an deiner Seite. Werde es immer sein.
Aber irgendwie befürchte ich, das alles hilft dir nicht wirklich, dass ich dir zu wenig Hilfe geben kann., dass NUR Worte zu wenig sind.....weil ich nicht an deiner Seite sein kann....und das tut mir weh....
Oh no, che triste notizia. Sarà stato molto difficile per te dare via qualcosa a cui eri tanto affezionato. A volte la vita è dura e difficile da affrontare e spesso non si riesce a capire perché alcune cose succedono.
Purtroppo ci sono delle crisi che come una tempesta si abbattono su di noi, crisi sconvolgenti che si protraggono a lungo senza la speranza di una fine.
Però dopo ogni tempesta torna sempre il sole per scacciare le nuvole temporalesche. A volte non ci resta altro che aspettare. Ma questo periodo non lo passerai da solo, sei accompagnato da persone amate che tengono a te.
Indipendentemente da dove si trovino, vicino a te oppure purtroppo molto lontano – loro sono sempre al tuo fianco. Io sono sempre al tuo fianco. Lo sarò sempre.
Ma in qualche modo ho paura che tutto ciò non ti sia molto d’aiuto, ho paura di non poter darti il sostegno di cui hai bisogno, temo che non bastino SOLTANTO parole… visto che non posso essere al tuo fianco… e questo mi fa male…
brutte notizie . ho venduto la mia amata maserati ghibli ....
causa crisi economica.
sono stanchissimo sembra che ogni giorno mi capita qualcosa di brutto... perfortuna solo a livello economico..
Schlechte Nachrichten. Ich habe meinen geliebten Maserati Ghibli verkauft … wegen der Wirtschaftskrise.
Ich bin sehr müde, es scheint, dass mir jeden Tag etwas Schlechtes widerfährt…
Zum Glück nur in wirtschaftlicher Hinsicht..
Ich war in Kroatien. Es war mein zweiter Segelurlaub. 2008 war ich das erste Mal dort. Die Reise ging von Trogir bis nach Dubrovnik. Dubrovnik war wirklich eine Reise wert. War noch nie dort….die Altstadt ist bezaubernd und einzigartig. Das kroatische Meer ist glasklar und in manchen Buchten türkisblau. Das Land selbst ist sehr steinig, aber auch sehr grün und schön anzusehen.
Mit großer Sorge lese ich, dass du dein Geschäft schließen wirst. Was wirst du dann machen? Hast du schon einen Plan für deine Zukunft? Bitte sag es mir! Es bedrückt mein Herz und es macht mich traurig….mache mir viele Gedanken und Sorgen um dich. Und doch: jedes Ende ist ein neuer Anfang. Ein Neubeginn…eine neue Chance auf Glück und Zufriedenheit. Ich weiß nicht ob es dir hilft zu wissen, dass ich stets an deiner Seite bin…ich kann es nur hoffen und dir immer wieder sagen, dass ich dich tief in meinem Herzen trage.
Ero in Croazia. Era la mia seconda vacanza in barca a vela. Nel 2008 ci sono stata per la prima volta. Siamo partiti da Trogir e siamo andati fino a Ragusa (Dubrovnik). Vale veramente la pena andarci. Era la prima volta che ero a Dubrovnik… la città vecchia è molto suggestiva e unica. Il mare croato è limpidissimo e ci sono alcune baie di acqua blu turchese.
Il paesaggio è molto pietroso, ma anche molto verde e bello da vedere.
Con grande preoccupazione ho letto che chiuderai la tua attività. Ma poi, che cosa farai? Hai già progetti per il tuo futuro? Ti prego, dimmelo! Mi affligge il cuore e mi rende triste… sono molto in pensiero e preoccupata per te. Però: ogni fine è un nuovo inizio. Una nuova possibilità di trovare felicità e contentezza.
Non so se ti è d’aiuto sapere che sono sempre al tuo fianco… posso solo sperare che sia così e dirti sempre di nuovo che sei nel profondo del mio cuore.
non ho capito dove sei andata eri in grecia ?
da come posso vedere andate spesso in barca , velisti assidui..
bhe qui invece non va bene sto programmando una chiusura anticipata dell'attività . non si può continuare troppe spese e poche entrate. anzi invece di migliorare qui si peggiora mese per mese.
sinngemäß verstehe ich (einen kleinen Teil ;):
ich konnte nicht erkennen wo du warst....warst du in Griechenland?
?????...fährst du regelmäßig
Hier ist es nicht gut, ich plane eine baldige Schließung des Geschäftes. Zu viele Ausgaben und zu wenige Einnahmen. Es wird noch schlimmer ???
Ich habe nicht verstanden, wohin du gefahren bist - warst du in Griechenland?
Wie ich sehen kann, seid ihr oft mit dem Boot unterwegs, eifrige Segler...
Na ja, hier läuft es hingegen nicht gut; ich plane, die geschäftliche Aktivität früher zu beenden.. es kann so nicht weitergehen - zu viele Ausgaben und wenige Einnahmen. Statt sich zu verbessern, wird es hier Monat für Monat schlechter.
Mein Urlaub ist zu Ende und ich bin seit heute Nacht wieder zu Hause. Jeden Tag hat mich die Sonne und das Meer auf meinen Wegen begleitet. Und nicht nur die beiden waren meine Wegbegleiter, auch du warst jede Sekunde bei mir. Das Meer glitzerte so wunderschön im Licht der Sonne und ich blickte in die Unendlichkeit und hatte dennoch das Gefühl, dass ich dich in weiter Ferne sehen und spüren konnte. Wie versprochen sende ich dir einige Fotos. Erzähl mir bitte: Wie geht es dir? Bist du glücklich und ausgeglichen und voller Zuversicht! Hoffe so sehr und von ganzem Herzen, dass du nicht allzu viele Sorgen hast!!
La mia vacanza è finita e stanotte sono tornata a casa. Tutti i giorni il sole e il mare mi accompagnavano ovunque. E non solo quei due erano i miei compagni di viaggio, anche tu in ogni secondo eri con me.
Era bello vedere il mare luccicare alla luce del sole. Guardavo verso l’infinito e ciononostante avevo una sensazione come se potessi vedere e sentire che in lontananza ci fossi tu.
Come ti avevo promesso ti mando qualche foto. Per favore, raccontami un po’: Come stai? Sei felice, sereno e pieno di fiducia? Spero tanto e di tutto cuore che tu non abbia troppe preoccupazioni!!
Hallo, ich habe folgenden italienischen Text ins Deutsche übersetzt und wäre dankbar für Verbesserungsvorschläge.
Vielen Dank im Voraus.
Anche per queste motivazioni la Sua presenza sarebbero, non solo un grande onore per noi ma anche motivo di coesione e di fiducia per il nostro sistema associativo e per i nostri partners.
Aus diesen Gründen wäre Ihre Anwesenheit nicht nur eine große Ehre für uns, sondern auch ein Zeichen von Zusammenhalt und Vertrauen in unser Verbandssystem und unsere Partner.