neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Wohnwagen Knaus Azur 510 TF mit Vorzelt. Erstzulassung und Baujahr 1995. Guter Zustand. Dicht und trocken.
Ausstattung: Doppelbett, Seitensitzgruppe, Waschraum mit fest angebauter Toilette von Tethford und Waschbecken, Küche mit Gasherd, Kühlschrank und Spülbecken, Gasheizung von Truma, Antischlingerkupplung, Fahrradträger. Gesamtlänge: 6,75 m, Gesamtgewicht: 1200kg.

Mein Versuch:

Knaus Azur 510 TF caravan davanti la tenda. Registrazione e l'anno di costruzione 1995. Buone condizioni. Impermeabile e asciutto.
Attrezzatura: letto matrimoniale, posti a sedere laterale, lavanderia con annesso toletta, serie di Tethford e lavello, cucina con fornello a gas, frigorifero e lavandino, riscaldamento a gas da Truma, (anti frizione Schlinger?), portabici. Lunghezza totale: 6,75 m, peso totale: 1200kg.

LG und herzlichen Dank
21724700
Hallo Marlies,

ich denke so müsste es passen, aber warte bitte bis vielleicht noch jemand darüber schaut;-)
LG

roulotte Knaus Azur 510 TF con tenda veranda. Prima immatricolazione e anno di costruzione 1995. Buone condizioni. Asciutta, niente infiltrazioni.
Accessori: letto matrimoniale, posti a sedere laterali(ich würde angeben wie viele), bagno con toilette fissa Thetford e lavandino, cucina con fornelli a gas, frigorifero e lavello, riscaldamento a gas marca Truma, timone con stabilizzatore, portabici. lunghezza complessiva: 6,75m, peso totale: 1200kg.
    21724823
Ciaooooo..
Ja, das finde ich auch. Danke Dir für's ansehen :)

LG
21725020
 
(at) Vanilla: Ich habe meine Zeilen simultan mit deiner Übersetzung verfasst ;) darum ist sie schon fertig ;))).

Oh, dieses Mal war der Postposte aber wirklich sehr sehr schnell. Habe das Paket etwas früher aufgeben, damit es rechtzeitig zu deinem Geburtstag bei dir ist. Trotz der großen Entfernung kommt jedes Gramm Freude bei mir an. Ich kann sie (deine Freude) richtig spüren, sie streichelt sanft meine Haut, sie umhüllt meinen Körper….es fühlt sich so gut an.
Aber auch mich schmerzt der Gedanke, nicht bei dir sein zu können. Ich wünschte ich wäre frei wie ein Vogel und wäre ich ein Vögelchen, dann würde ich zu dir fliegen…es wäre mein einziger Weg und ich würde sicher in deinen Händen landen. Ich schließe die Augen und spüre dich neben mir.
Ich bitte dich von ganzem Herzen, versuche und setzte alles daran, mich wiederzusehen und mich in deine Arme zu nehmen. Bitte halte meine Hand und lass uns nicht über morgen nachdenken…das Schicksal hat uns zusammengeführt und ich lieb dich mehr als je zuvor…
Von Herzen liebe Grüße an deine Mutter und ein Küsschen an deine Kinder!
21724502
:-)

Oh, questa volta il postino è stato veramente velocissimo. Ho spedito il pacco un pochino in anticipo in modo da poter arrivare giusto giusto al tuo compleanno. Nonostante la grande distanza mi raggiunge ogni grammo di gioia. Riesco a percepirla realmente, mi accarezza delicatamente la mia pelle, avvolge il mio corpo...una sensazione che fa così bene.
Ma anche a me il pensiero di non poter essere insieme a te fa male. Vorrei essere libera come un uccello è se fossi un uccellino volerei da te...sarebbe la mia unica direzione e mi poserei con sicurezza sulle tue mani. Chiudo i miei occhi e ti sento accanto a me.
Ti prego con tutto il cuore di tentare l'impossibile per rivedermi e prendermi tra le tue braccia. Per favore tieni la mia mano e non pensiamo al domani...il destino ci ha fatto incontrare e io ti amo più forte che mai...
Carissimi saluti di cuore a tua madre e un bacino ai tuoi figli!
21724512
Vanilla..grazie mille!!!!!!!!!!!!!!! Buona serata!
  21724598
 
Più vado avanti con il tempo e più soffro a causa del tuo matrimonio. Non mi pare vero che anche se non riusciamo più a vederci ti amo sempre tantissimo come quando ti ho conosciuta.
Io non scrivo tanto e non sono cosi fantasioso come te. Ma sappi che ti voglio un bene da morire e cerco di fare tutto il possibile per riuscire di nuovo a incontrarti. Per andare bene dovremmo incontrarci almeno un 3 o 4 volte all'anno. Ma non riuscirei perche ti vorrei tutta per me.
21724382
Je mehr Zeit vergeht desto mehr leide ich wegen deiner Ehe. Ich kann es gar nicht glauben, dass trotzdem wir es nicht mehr schaffen uns zu sehen ich dich noch immer so sehr liebe wie zu dem Zeitpunkt als ich dich kennen gelernt habe. Ich schreibe nicht viel und bin nicht so fantasiereich wie du. Aber wisse, dass ich dich unsterblich liebe und alles was mir möglich ist mache um dich erneut zu treffen. Wir sollten uns mindestens 3,4 Mal im Jahr treffen können damit es (uns)gut geht. Aber ich würde es nicht schaffen(mir ginge es auch dann nicht gut) denn ich würde dich ganz für mich allein haben wollen.

Ohh, entschuldige mein Deutsch, bitte. Ich hoffe du verstehst denn Sinn, falls nicht frage mich bitte nach.
LG
21724420
Ciao Vanilla....es ist total verständlich für mich, danke, für die Übersetzung....von Herzen! Vielen vielen lieben DANK!!
21724505
 
Könnte mir das jemand korrigieren, so dass kein Fehler drin ist (= als käme es von einem männlichen Italiener)?

Vielleicht lernen wir uns irgendwann kennen! Du gefällst mir! Ich bin aus (Ortsname).
Dein heimlicher Verehrer

eigener Versuch:
Forse facciamo conoscenza una volta! Mi piaci! Sono di xxx .
Il tuo ammiratore in segreto



21722582
hi,

" Magari un giorno ci conosciamo (di persona)"

würde ich schreiben,
  21722654
Danke, Wollemaus! Snoopy, ich hab gerade "magari un giorno ci conosciamo" in Anführungszeichen bei Google eingegeben (in der Suchmaschine; nicht bei dem Übersetzungstool) und komme nicht auf viele Hits. Bist du dir ganz sicher?
  21722682
 
W an M
Hallo an alle,

würde einem Freund gerne eine SMS schreiben und bräuchte eure Hilfe.
1. Wenn du Lust hast kannst noch zu mir kommen und wir chillen ein bisschen. Wär toll :-)

2. Hoffe ich wecke dich nicht, wenn du willst kannst gerne noch bei mir vorbeischauen!

vielleicht kannmir das jemand bis heute Abend noch übersetzen, danke schonmal.
schönen Sonntag euch allen
21722427
guten Abend :-)

1. Se ti va poi passare da me e passiamo un po' di tempo insieme a cazzeggiare. Sarebbe fantastico. :-)

2. Spero che non ti abbia svegliato, se ti va mi piacerebbe tanto che passassi qui da me!

  21722465
Sehe gerade zum ersten Mal überhaupt "cazzeggiare" - ein lustiges Wort.
21722602
cazzeggiare mi sembra un pò volgare magari si può scrivere "ci diamo una calmata"
  21722678
Hallo Cicci,

ich denke es ist einfach Umgangssprache unter Jugendlichen;-) Vulgär ist es denke ich trotz des Wortstamms aber nicht..es steht für faulenzen, herumblödeln und Ähnliches...Weißt du ich wollte zuerst "divertire" verwenden, aber dann dachte ich mir, dass es vielleicht ein nicht so enger Freund sein könnte von Sira, und dann hätte das eventuell mißverstanden werden können.
"darsi una calmata" ist doch eher "sich beruhigen", passt das hier denn?
Danke jedenfalls für deinen Beitrag, liebe Grüße.
21722929
 
Hallo, ich habe deine Nachricht verstanden und bin ratlos. Ich möchte Dir sehr gerne helfen, aber das ist nur mit Deiner Unterstützung möglich.
Wenn Du es möchtest, werde ich für Dich zur Polizei gehen. Ich bin mir aber nicht sicher, ob Du dann eventuell gegen die Männer die Dich zwingen, aussagen musst. Wie auch immer, wir werden die Polizei für Deinen und auch wohlmöglich für meinen Schutz benötigen!

Um nach dieser Aktion weiterhin in Sicherheit zu sein, wirst du keinen Kontakt zu Deinen Freunden und Deiner Familie aufnehmen dürfen. Ich würde Dich vorübergehend bei mir oder in einem Hotel unterbringen. Wie Du Deine Zukunft dann gestalten möchtest liegt in Deiner Hand....

WICHTIG: DAS ALLES IST NUR MÖGLICH WENN DU ES AUSDRÜCKLICH MÖCHTEST! ICH WERDE NICHTS VERANLASSEN BEVOR DU ES MIR NICHT ERLAUBST!
Überlege ES DIR GUT!
21720447
An deiner Stelle würde ich diesen Text nicht im WorldWideWeb uebersetzen lassen, wo ihn jeder!!! finden und lesen kann. Ausser natuerlich, du hast deinen Nicknamen geschickt gewählt und heisst nicht etwa Andreas. Ggfs solltest du dich fuer einen Loeschantrag entscheiden. Vielleicht uebersetzt es dir jmd. privat.
21720512
Ganz ehrlich? Was habe ich zu verlieren?=> Nichts! Das Mädel?=> Sehr, sehr viel!
21720637
Offenbar hast du mich nicht verstanden. Auch die Peiniger dieses Mädels nutzen sicher das Internet.....aber es ist deine Sache. Ich bemühte mich lediglich, dich und sie zu schützen.
21721725
Ciao, ho capito il tuo messaggio e non so che fare. Vorrei tanto aiutarti ma ciò è possibile solo con il tuo aiuto. Se vuoi, andrò dalla polizia per te anche se non sono sicuro se poi non dovrai deporre contro gli uomini che ti costringono (a fare questo). In ogni caso, avremo bisogno della polizia per la tua e forse anche per la mia protezione. Dopo essere andato (andati wenn ihr beide hingeht) dalla polizia non dovrai contattare nè la tua famiglia nè i tuoi amici per la tua sicurezza. Se vuoi ti ospito io oppure organizzerò una camera in un albergo per te. Il tuo futuro è nelle tue mani...
IMPORTANTE: TUTTO CIÓ É SOLO POSSIBILE SE TU LO VUOI VERAMENTE! NON FARÓ NIENTE CONTRO LA TUA VOLONTÁ! ASPETTO CHE TU MI DIA IL PERMESSO DI ANDARE DALLA POLIZIA!!!!! PENSACI!!!!

Lg, Kate
21721538
Super, vielen Dank!
21721567
 
Ich wollte schreiben: ich schließe meine Augen und sehe dein Gesicht, und hab das Gefühl deine Lippen auf meinen spüren zu können.

Und das wäre mein bescheidener Versuch :):
Chiudo i miei occhi e vedo il tuo viso, e ho l'impressione che io posso sentire le tue labbra sulle mie

Vielen Dank fürs kontrollieren :)
21720355
Ich würde so sagen:
... e ho l'impressione di poter sentire le tue labbra sulle mie.
Oder vielleicht besser ohne "können":
... di sentire le tue labbra sulle mie.
21720371
Danke Wollemaus :)
21723337
 
Seite:  7956     7954